(アルバム"Science & Faith"より)
If you're standing with your suitcase
But you can't step on the train
Everything's the way that you left it
I still haven't slept yet
スーツケースを手に立ち上がったのに
電車に乗り込めずにいるなら
何もかも君が置いて行ったままにしてあるよ
僕はまだ眠っていないよ
And if you're covering your face now
But you just can't hide the pain
Still setting two plates on the counter but eating without you
両手で顔を覆っても
苦悩を隠せずにいるなら
僕はカウンターにお皿を二枚並べて
君なしで食事を取っているよ
If the truth is you're a liar
When you say that you're okay
I'm sleeping on your side of the bed
Goin' out of my head now
大丈夫だと言う君が
本当は嘘をついているなら
僕はベッドの 君の陣地に横たわり
気が狂いそうになっているよ
And if you're out there trying to move on
But something pulls you back again
I'm sitting here trying to persuade you like you're in the same room
何とか先に進もうと頑張っても
なぜか後戻りしてしまうなら
僕は君を説得しようとしている所だよ
まるで君が同じ部屋の中にいるみたいに
And I wish you could give me the cold shoulder
And I wish you could still give me a hard time
And I wish I could still wish it was over
But even if wishing is a waste of time
Even if I never cross your mind
つれない態度を取ってくれたらいいのに
今も君に悩まされていたかった
今も終わりを望んでいたかった
願うことが時間の無駄だとしても
君が僕を ちらとすら思い出さなくても
I'll leave the door on the latch
If you ever come back, if you ever come back
There'll be a light in the hall and the key under the mat
If you ever come back
There'll be a smile on my face and the kettle on
And it will be just like you were never gone
There'll be a light in the hall and the key under the mat
If you ever come back if you ever come back now
Oh if you ever come back if you ever come back
玄関はチェーンをかけるだけにしておくよ
君が戻ってくる気になった時のために
広間の明かりは点けておくし
マットの下に鍵を隠しておくよ
もしも戻ってくる気になったら
笑みを浮かべた僕と 火にかけたヤカンが君を迎えるよ
まるで君が出て行ったことなどなかったかのように
広間の明かりは点けておくし
マットの下に鍵を隠しておくよ
戻ってくる気になったら
君が戻ってくる気になった時のために
Now they say I'm wasting my time
'Cause you're never comin' home
But they used to say the world was flat
But how wrong was that now?
みんなには時間の無駄だと言われる
君が帰ってくるはずがないと
でも昔はみんな 地球は平らだと言ってたよね
それが後になって間違いだったと分かったのに?
And by leavin' my door open
I'm riskin' everything I own
There's nothing I can lose in a break-in that you haven't taken
ドアを開けっ放しで出かけることで
僕はすべてを失う危険を冒している
泥棒に入られたって
失って惜しいものは何も残っていない
大事なものは全部 君に奪われた
And I wish you could give me the cold shoulder
And I wish you can still give me a hard time
And I wish I could still wish it was over
But even if wishing is a waste of time
Even if I never cross your mind
つれない態度を取ってくれたらいいのに
今も君に悩まされていたかった
今も終わりを望んでいたかった
願うことが時間の無駄だとしても
君が僕を ちらとすら思い出さなくても
I'll leave the door on the latch
If you ever come back, if you ever come back
There'll be a light in the hall and the key under the mat
If you ever come back
There'll be a smile on my face and the kettle on
And it will be just like you were never gone
There'll be a light in the hall and the key under the mat
If you ever come back, if you ever come back now
Oh, if you ever come back, if you ever come back
玄関はチェーンをかけるだけにしておくよ
君が戻ってくる気になった時のために
広間の明かりは点けておくし
マットの下に鍵を隠しておくよ
もしも戻ってくる気になったら
笑みを浮かべた僕と 火にかけたヤカンが君を迎えるよ
まるで君が出て行ったことなどなかったかのように
広間の明かりは点けておくし
マットの下に鍵を隠しておくよ
戻ってくる気になったら
君が戻ってくる気になった時のために
If it's the fighting you remember or the little things you miss
I know you're out there somewhere so just remember this
If it's the fighting you remember or the little things you miss
Oh just remember this, oh just remember this
喧嘩を思い出す?
些細なことを恋しく思う?
まだ忘れてはいないんだね?
だったらこれだけは覚えておいて
喧嘩を思い出したとしても
些細なことを恋しく思ったとしても
これだけは忘れないで
I'll leave the door on the latch
If you ever come back, if you ever come back
There'll be a light in the hall and the key under the mat
If you ever come back
There'll be a smile on my face and the kettle on
And it will be just like you were never gone
There'll be a light in the hall and the key under the mat
If you ever come back, if you ever come back now
Oh, if you ever come back, if you ever come back
玄関はチェーンをかけるだけにしておくよ
君が戻ってくる気になった時のために
広間の明かりは点けておくし
マットの下に鍵を隠しておくよ
もしも戻ってくる気になったら
笑みを浮かべた僕と 火にかけたヤカンが君を迎えるよ
まるで君が出て行ったことなどなかったかのように
広間の明かりは点けておくし
マットの下に鍵を隠しておくよ
戻ってくる気になったら
君が戻ってくる気になった時のために
And it will be just like you were never gone
And it will be just like you were never gone
And it will be just like you were never gone
If you ever come back, if you ever come back now
まるで君が出て行ったことなどなかったかのように
もしも今 戻ってくる気になったなら
記事の転載はご遠慮ください。
20150521
【和訳】The Script - If You Ever Come Back
Posted on 21.5.15 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿