(アルバム"Keep The Village Alive"より)
Yeah you believe you’re the king of the jungle
You got the t-shirt, do you know how the song goes
You’re looking good but the fact is you’re lazy
But people love you ‘cause you’re funny and crazy
そうさ 君はジャングルの王者気取りで
バンドTシャツを着てたって
どんな曲かも知らないくせに
見た目はいいけど 実際のところ
君はダメ人間で
それでも人に好かれるのは
君が可笑しくて ぶっ飛んだ子だから
7-11, buy a six pack o’beer
If there’s a party you’re the last one to leave it
It’s not too late, we can stop all the dreamin’
Get out this town, look around, we don’t need it
セブンイレブンで6本パックのビールを買って
どこかでパーティーがあれば
毎回 最後に会場を出る人間は君で
まだ遅くない
夢ばかり見るのはやめよう
町を出て辺りを見渡せば
もうそんなものは必要なくなる
Hell and heaven, they can wait for you
So go and do all the things that you want to do
地獄も天国も 後回しでいい
だから さあ 好きなようにすればいい
(We don’t belong anywhere)
So set me free, C’est La Vie
I said, come on pretty baby, take a chance on me
It’s a shame on me cause I didn’t see
That you were looking at me baby by the Ferris wheel
(俺たちは何にも縛られない)
だから俺を自由にしてくれよ
セ・ラ・ヴィ
おいでよ かわいいベイビー
俺に賭けてくれ
俺ってバカだよな
だって気付かなかったんだ ベイビー
大観覧車の脇で 君が俺を見つめてたなんて
I know you’re cool but you think that you’re chocolate
Get off my nerves, cause I still got a soft spot
You look at me, you think I got all the answers
Maybe I do, but I’m scared takin’ chances
たしかに君ってクールだよ
でも君は自分をチョコレートだと思ってる
イライラさせないでくれ
だってやっぱり 君が気になる
君に見つめられると
全ての答えが手に入ったような気がする
たぶん俺は君が好きだ
でも当たって砕けるのは怖い
Floating our bottle, but we aint sailing nowhere
Rip out the cork, get the wind into our hair
Get off the train in the rain at the station
Knock back the drink, cause we think the boat’s sinkin’
瓶を海に流したって
俺たち自身はどこかで漂うわけじゃなくて
コルクを開けて 風に髪をそよがせる
駅に着いたら 雨の中 列車を降りて
酒を飲もう
だってボートが沈みかけてる気がする
Hell and heaven, they can wait for you
So go and do all the things that you want to do
地獄も天国も 後回しでいい
だから さあ 好きなようにすればいい
(We don’t belong anywhere)
So set me free C’est la vie,
I said, come on pretty baby, take a dance with me
I said, a shame on me cause I didn’t see
That you were looking at me baby by the Ferris wheel
(俺たちは何にも縛られない)
だから俺を自由にしてくれよ
セ・ラ・ヴィ
いいだろ かわいいベイビー
俺と踊ってくれよ
俺ってバカだよな
だって気付かなかったんだ ベイビー
大観覧車の脇で 君が俺を見つめてたなんて
I said a stand by me, stick around with me
Cause it’s a long walk back to where we’ve just been
I said, a hey there baby so you’re banking on me
I just I wish I never found her but hey C’est la vie
だからさ 傍にいてくれよ
俺の傍を離れないでくれ
だって今さっき居た場所に戻るには
かなり遠くまで歩かなきゃならない
だからさ ねえ ベイビー
俺を宛にしてくれるってこと?
あんな女には出会わなきゃよかった
でもさ ほら
セ・ラ・ヴィ
I said they’re playing our song on the radio
And we’re singing out loud, all the words that we know
And it’s a long tongue Sally pissing off Peggy Sue
Oh it’s about me and you cause it’s time that we grew
And you said yeah yeah yeah come along with me
And then you think all the things that you want to see
I said a woah pretty baby come and take my hand
I’m gonna shake you all night, baby yes I can, wooah!
ラジオで俺たちの曲が流れてる
知ってる曲なら何でも大声で歌う二人
くどくど長ったらしい説教で
ペギー・スーをイラつかせるサリー
ああ これって俺と君の歌だよ
だって俺たちはとっくに
大人になってなくちゃいけない時期だろ
いいよ わたしに着いてきて
それから 見たいと思うものを全部
頭に思い浮かべてみて
俺は答えた
わあ かわいいベイビー
さあ 手を繋いで
一晩中君を揺さぶってあげるよ
ベイビー 嘘じゃないよ!
Such as life in the rear view mirror
The open road up ahead is the future
Time came round and wrecked our place
But when I look back now I got a smile on my face
例えば バックミラー越しに見る人生
目の前に開けた道は未来
時が来て 俺たちの住処は崩壊した
でも あの頃のことを思い出すと
笑みを浮かべてしまう
(We don’t belong anywhere)
Come on baby take a chance with me
Stick around on the town if you wanna see
We don't belong anywhere is what she said to me
So come on, take a dance and spin around with me
(俺たちは何にも縛られない)
いいだろ ベイビー
俺に賭けてくれよ
知りたければ 町で待っててくれ
わたしたちは何にも縛られない
彼女は俺にそう言った
さあ いいから
一緒に踊ろう
くるっと回って
She said shout now baby, set me free C’est la vie
I said I’ll stand by me, stick around with me
And when the street lights fall, you can buy my beer
Cause when the morning light comes, I’ll be gone C’est la vie
彼女は言ってた
今度は叫んで ベイビー
わたしを自由にしてよ
セ・ラ・ヴィ
わたしは自分のために生きる
わたしについてきて
街灯が消えたら ビールをおごってね
だって朝日が昇ったら
わたしはもうここにはいない
セ・ラ・ヴィ
記事の転載はご遠慮ください。
20151109
【和訳】Stereophonics - C'est La Vie
Posted on 9.11.15 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿