20151111

【和訳】The Libertines - You're My Waterloo

(アルバム"Anthems For Doomed Youth"より)

You'll never fumigate the demons
No matter how much you smoke
So just say you love me
For three good reasons
And I'll throw you the rope
お前がどれだけ煙草を吸おうとも
その煙が悪魔をいぶり出すことはない
だから ただ 俺を愛していると言ってくれ
三つの正当な理由を添えて
そしたら俺は お前に命綱を投げる

You don't need it
Because you are the survivor
Of more than one life
And you're the only lover I had
Who ever slept with a knife
だけどお前には そんなものは必要ない
なぜならお前は 生存者だから
一度ならず命の危機を脱したことがあるから
それに 寝床にナイフを持ち込む恋人だって
お前が初めてだよ

But you're not Judy Garland
Oh just like me you've never really had a home of your own
But I'm not Tony Hancock baby
Until the dawn
We'll stone the crows
We'll stone the crows
だけどお前はジュディ・ガーランドじゃない
お前は俺と全く同じように
本当の意味での帰る場所を知らない
だけど俺はトニー・ハンコックじゃない
ベイビー
夜明けまで
カラスに石を投げよう
驚きに満ちた時を過ごそう

And you see I've brought you flowers
All collected from the Old Vic Stage
Well I've been sitting here for hours, baby
Just chasing these words
Across the page
ほら 見てくれ
お前に花束を用意したんだ
オールド・ヴィックの劇場から集めてきた花
そうして 何時間もここに座っている
ベイビー
ひたすら 頁のこっちからあっちへ
文字を辿りながら

Cause you're my Waterloo
Well I'll be your Gypsy Lane
I'm so glad we know just what to do
And exactly who's to blame
だってお前は 俺のウォータールー
俺はお前のジプシーレーンになろう
すごく喜ばしいことに
俺たちは分かっている
俺たちのすべきことを
そしてまさに誰を責めるべきかを

And you're my Waterloo
I'll be your Stanley Park
Well I'm so glad we know just what to do
And no one's left
Stumbling around
Fumbling around
Tumbling around
In the dark
だからこそ お前は俺のウォータールーなんだ
俺はお前のスタンレーパークになろう
喜ばしいことに 俺たちは
俺たちがすべきことを知っている
おかげで誰も 暗闇の中
よろめいたり
へまをしたり
転げ回ったりせずに済む

Always in the dark
恒久の暗闇の中で

You're my Waterloo
I'll be your Calvary
Well I'm so glad we know just what to do
And everyone's gonna be happy
Everyone's gonna be happy
Everyone's gonna be happy
お前は俺のウォータールー
俺はお前のカルヴァリー
喜ばしいことに 俺たちは
俺たちがすべきことを知っている
みんなが喜ぶだろう
みんなが喜ぶだろう
誰もが喜ぶだろう

But of course
もちろんだとも
Categories:

0 comments:

コメントを投稿