(アルバム"Dirty Work"より)
*eat one’s words=前言撤回
******
I’ve been playing a fool
Four, three, too many times and
When did lust for you?
Become an organized crime
バカな真似を続けてきたよ
2回、3回… 何度も、何度も
この巧妙な犯行に駆り立てられたのは
一体いつ?
I tried to keep you honest babe
But I was just a pawn you played
The part so well
It hurts to know you’re gone
君の心を繋ぎとめようと必死だった
だけど僕はただのチェスのポーン
うまい手に出たね
もう君はいないなんて、知るのも辛い
Did you need me?
Could you feel it?
When you broke into my head
Did you fake it?
Just to break another stranger in your bed
Was it worth it?
Was it perfect?
When you up and left me cynical
Like you planned it
You’re a bandit
Just a no good, two-bit, filthy, rotten criminal
僕が必要だった?
何かを感じた?
君が僕の頭に割り込んで来たとき
本心をごまかした?
別の誰かをベッドに引き込むために?
そんなに大事なことだった?
完璧だった?
君が計画通りに僕を
皮肉な気持ちで捨てていったとき
君は盗賊だね
役立たずで、お粗末で、不潔で、汚い犯罪者
Let me count the ways
Five, six, seven, *ate my words
Right from the silver plate
We checked in, checked out, checkmate
数えてみよう
��通り、6通り、7通りの方法で
君は口に出したばかりの言葉を
銀板から直接飲み込んだ
チェックイン、チェックアウト
そこでチェックメイト
I couldn’t keep you honest babe
Cos I was just a card you played
We draw so well
It hurts to know you’re gone
君の心を繋ぎとめておけなかったのは
僕が君の手札の一枚に過ぎなかったから
上手い手を引いたよね
君がいなくなったなんて、知るのも辛い
Did you mean it?
Could you feel it?
When you broke into my head
Did you fake it?
Just to break another stranger in your bed
Was it worth it?
Was it perfect?
When you up and left me cynical
Like you planned it
You’re a bandit
Just a no good, two-bit, filthy, rotten criminal
本気だった?
何かを感じた?
君が僕の頭に割り込んで来たとき
本心をごまかした?
別の誰かをベッドに引き込むために?
そんなに大事なことだった?
完璧だった?
君が計画通りに僕を
皮肉な気持ちで捨てていったとき
君は盗賊だね
役立たずで、お粗末で、不潔で、汚い犯罪者
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】All Time Low - Get Down On Your Knees And Tell Me You Love Me
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿