20131111

【和訳】Amy Winehouse - Best Friends

I can't wait to get away from you
Unsurprisingly you hate me too
We only communicate when we need to fight
But we're best friends, right?
あんたから離れられる日が待ち遠しいわ
驚くべきことに
あんたもあたしを嫌ってるのよね
口を開けば喧嘩が始まる
でもわたしたちは親友じゃない、そうでしょ?

You're too good at pretendin' you don't care
There's enough resentment in the air
Now you don't want me in the flat when you're home at night
But we're best friends, right?
あんたって無関心のふりがうまいわね
怒りがひしひし伝わってくる
夜帰って来て わたしがここにいることに
我慢ならないのね
でもわたしたちは親友じゃない、そうでしょ?

You're Stephanie and I'm Paulette
You know what all my faces mean
And it's easy to smoke it up
Forget
Everything that happened in between
あんたがステファニーなら、わたしはポーレット
あんたはわたしのどんな表情も読み取れるし
諍いを煙に巻くのもお手の物
簡単に忘れてしまえるじゃない
ふたりのあいだに どんな問題が起きたって

Think he's right when he says I can't win
So I don't want to tell you anything
I can't even think about how you feel inside
But we are best friends, right?
「君に勝ち目はない」と言った、彼の言葉は正しかった
だからあんたには何も教えてやりたくない
あんたの気持ちを思いやりたくもない
でもわたしたちは親友でしょ、そうでしょ?

I don't like the way you say my name
You're always lookin for someone to blame
Now you want me to suffer just cuz you was born wide
But we are best friends, right?
あんたがわたしを呼ぶ、その呼び方が気に入らない
いつも責任転嫁できる誰かを探してるみたい
生まれつきのポッチャリ体型のせい
だからわたしに我慢しろって?
でもわたしたちは親友でしょ、そうでしょ?

You're Stephanie and I'm Paulette
You know what all my faces mean
And it's easy to smoke it up
Forget
Everything that happened in between
あんたがステファニーなら、わたしはポーレット
あんたはわたしのどんな表情も読み取れるし
諍いを煙に巻くのもお手の物
簡単に忘れてしまえるじゃない
ふたりのあいだに どんな問題が起きたって

So I had love for you when I was four
And there's no one I wanna smoke with more
Someday I'll buy the rizzlah so you get the dro
Cuz we are best friends, right right right right
Because we are best friends right
4歳の頃からあんたを愛してた
一緒にハッパを吸う相手は あんたしかいない
いつかわたしがリズラを手に入れるから
あんたはハイドロを買ってきてよね
だってわたしたちは親友でしょ、そうでしょ?
だってわたしたちは親友なのよ、そうでしょ?
Categories:

1 件のコメント:

  1. この歌をたまたま耳にして、すごくいい歌詞だなと思ったのですが、ZOEさんの和訳を読んでさらに好きになりました。素晴らしい翻訳をありがとうございます。

    返信削除