(アルバム"Flamingo"より)
背後で指を交差するとは、嘘をつくときにする仕草のことで、嘘をつくことを神に知らせて許してもらうためのおまじないみたいな感じ。
I came here thinking I could ease the pain
I came in spite of other’s advice
I came here thinking sweet, sweet revenge
Bring me some sugar, let the games begin
痛みを和らげたくて ここに来た
忠告にも耳を貸さず ここに来た
甘美な復讐を思い描いて ここに来た
砂糖をおくれ
ゲームを始めよう
I made a lot of bad decisions
But tonight I’m breaking through
I came here to get over you
過去には何度も選択を誤った
でも今夜 打ち破ってみせる
君を乗り越えるために ここに来た
I had this dream about a wild bird
Black feathered picking at your beating heart
You reach for me and shout I need your love
Your tomb collapses when I call your bluff
Picking at your heart strings I need your love
こんな夢を見たよ
黒い羽根の野生の小鳥が
君の生身の心臓をついばんでいた
「わたしを愛して」と叫びながら
君は救いを求め 僕に手を伸ばした
君の愛を求めるような手つきで
君の心の琴線を弾いてみると
君の墓石は音を立てて 崩れ落ちた
I started shaking when you told me
That you’d found somebody new
I came here to get over you
新しい相手を見つけたと言われた時
手の震えが止まらなかった
僕は君を乗り越えるために ここに来た
And the lights are burning like kerosene
I can’t stop thinking about you and me
Did you cross your fingers when you told me you’d be true?
灯油みたいに燃え上がる光
思い出さずにはいられない 二人の過去
正直であることを誓った君は あの時
背後で指を交差していたのだろうか?
0 comments:
コメントを投稿