The birds they sang at break of day
Start again I hear them say
It’s so hard to just walk away
The birds they sang all the choir
Start again a little higher
It’s a spark in a sea of grey
鳥たちが一日の始まりに歌う
もう一度やってごらん、歌声が聞える
諦めて離れてしまうのは苦しい
鳥たちがみんな声を合わせて歌う
もう一度やってごらん、今までより少し高い声で
それは灰色の海に輝く閃光
The sky is blue dreamed out loud till it’s true
Then taken back the part shine through
My arms turn wings oh those clumsy things
Send me up to that wonderful word
And then I’m up with the birds
青い空を必死に願った、それが現実になるまで
心の一部を取り返した、漏れ出す光
腕が翼に変わり、ぎこちない動きで
素晴らしい言葉に身を委ねたら
僕は鳥たちと共に空を飛んでいた
Might have to go where they don’t know my name
Float all over the world just to see her again
And I won’t show a fear any pain
Even though all my armour might rust in the rain
A simple plot but I know one thing
Good things are coming our way
A simple plot but I know one thing
Good things are coming our way
ひとりも知り合いのいない場所へ行くことになるのかもしれない
世界中を放浪してでも、もう一度彼女に出会いたい
恐れや痛みを、かけらも見せずに
例え甲冑が雨に晒され役に立たなくても
簡単な台詞、それでもひとつの真実を知っている
僕らの行く先には素晴らしいものが待っている
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Coldplay - Up with The Birds
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿