20131111

【和訳】MGMT - Song for Dan Treacy

Song for Dan Treacy
Congratulations
MGMT

He spends his time
Or maybe half of his time
Or part of the time, wandering
Round the creeks and cobble stones of Hackney lanes
With a tear in his eye
As the children walk by
He’s thinking of a song
Then stops to paint a picture of a frown
Walking round
彼は人生のすべてを
あるいは、人生の半分を
それとも、人生の一部を
放浪に費やす
小川や敷石を眺め
ハックニーの小道を行く
その目には涙
子どもたちがそばを通ると
頭にある曲が思い浮かんで
立ち止まり、しかめ面を見せたら
また歩き出す

Dan Treacy’s smile
Leaves you trying to decide
Who’s the victim, what’s the crime?
No rest for the mind
That’s seen it all before
And I don’t know where he lives
But he’s a myth of a man
And Texas Bob the cameraman
Is off to fix his sit before the show
Yeah but where did he go?
ダン・トレイシーの笑顔
考えさせられてしまうよ
「被害者は誰?罪とは何?」
考えは止まらない
前にも同じことが起きた
僕は彼がどこに住んでいるかも知らない
けれど彼は想像が作り上げた人間
テキサス男のボブが、カメラマンが
ショーを控えた彼を仕立てに行く
ねえ、でも、彼はどこに消えた?

To know when your time’s up
You flip the glass and watch the hours quickening
In the back of the station
Fluorescent lights about to quick their flickering
Well he speaks his mind
He says what is crime?
制限時間に気がつくと
めがねを外して、速まる時の流れに目を取られる
駅の裏手の街灯は
ちかちか点滅していよいよ切れてしまいそう
彼は頭の中でこうつぶやく
「罪とは何?」

Dan Treacy’s smile
In the middle of the park
When the underground is dark
He’s a poet, he’s a lark
He starts thinking about a place that no one knows
And when the creeks run dry
He stays frozen in time
Strange lights in the sky
Start blinking
I can see the car outside
But he’s listening, he’s listening
笑顔のダン・トレイシー
公園の真ん中で
地下は暗いままでも
彼は詩人、彼はヒバリ
彼は誰も知らない場所に思いを馳せる
川が干上がってしまったら
彼はそのうち凍えてしまうだろう
空に浮かんだ不思議な明かりが
点滅し始める
外に車が待っている
でも彼は耳を傾けてくれる
彼は聞いている

And he’s making up his mind
He made his mind up
To get things done and overcome
He made his mind up
Yeah he’s gonna let it go
He made his mind up
In the park and at the station
He made his mind up
Yeah he’s gonna get it done
No matter the time
彼は決意しようとしている
彼は覚悟を決めた
物事を成し遂げ、打ち勝ってゆくことを
彼は覚悟を決めた
内に秘めた思いを開放することを
彼は覚悟を決めた
公園で、駅で
彼は覚悟を決めた
彼は思いを開放するだろう
時の流れに左右されることなく

When the creeps run by
He’s making his mind up
Yeah he’s gonna get it done
Yeah when the creeks run dry
Yeah he’s gonna listen to his soul
Yeah when the creeps walk by and say
Come here boy look me in the eye
Bow to the heart
Back to the beat of Dan Treacy
取り入ろうと企む者がそばを通るたび
彼は決意を固めていく
物事を成し遂げるように
川が干上がったときには
彼は己の魂に耳を傾ける
取り入ろうと企む者がそばを通り
彼に語りかける
「こっちへおいで、目を見つめてごらん」
その心に敬意を
そして舞い戻る
ダン・トレイシーのビートに

Categories:

0 comments:

コメントを投稿