20131111

【和訳】One Direction - Over Again

(アルバム"Take Me Home"より)

作曲はエド・シーラン。
ポロみたいに… というのは、ポロをした後の穴だらけの芝生のこと。

Said I never leave her
Cos our hands fit like my t-shirt
Tongue tied over three words cursed
Running over thoughts that make my feet hurt
Bodies intertwined with her lips
絶対に離さないと誓った
繋ぐ手はまるで
着慣れたTシャツみたいに
ぴったりと馴染む
忌まわしい3つの言葉を
うまく口にすることができないまま
思考の世界をぐるぐると廻り
膝から崩れ落ちそうになる
そこへ彼女の唇が触れて
ふたつの身体がもつれ合う

Now she’s feeling so low
Since she went solo
Hole in the middle of my heart like a polo
And it’s no joke to me
So can we do it all over again?
けれど今 彼女は苦しみに沈んでる
彼女が一人の道を選んでからというもの
僕の心にはぽっかり穴が開いていて
まるでポロみたい… だけど
ちっとも笑えるような話じゃない
僕たち もう一度やり直せないかな?

If you’re pretending from the start like this
With a tight grip, then my kiss
Can mend your broken heart
I might miss everything you said to me
君が初めから思いを偽っていたんだとしたら
こんな風に 必死にしがみ付こうとしてたんだとしたら
だったら僕のキスで 君の壊れた心を
直してあげられないだろうか
きっと君の言葉のすべてが恋しくなる

And I could lend you broken parts
That might fit like this
And I will give you all my heart
So we can start it all over again
そして僕の壊れた心のかけらを
君に貸してあげるよ
きっとこんな風に 君の心の隙間にぴったりと馴染むだろう
この心をすべて君に差し出すよ
そうしてふたり もう一度やり直せるように

And can we take the same road
Two days in the same clothes
And I know just what she’d say
If I can make all this pain go
Can we stop this for a minute? You know
I can tell that your heart isn’t in it or with it
同じ道を選んだっていい
二日間同じ服を着て
もしも僕がその痛みのすべてをかき消すことができたら
彼女が何と言うかは分かってる
ちょっと待って
止まってみようよ
だって ほら
心がこもっていない
君の心が見当たらない

Tell me with your mind, body and spirit
I can make your tears fall down
Like they showers that are British
Whether we’re together or apart
We can both remove the masks
And admit we regret it from the start
その身体で その魂で
本音を話してほしい
イギリスの霧雨のように
涙を流すことになったとしても
ふたり一緒にいることになっても
離れ離れになってしまっても
互いに仮面を脱ぐことはできる
初めから後悔していたんだと
打ち明けることはできるよ

If you’re pretending from the start like this
With a tight grip, then my kiss
Can mend your broken heart
I might miss everything you said to me
君が初めから本心を偽っていたんだとしたら
こんな風に 必死にしがみ付こうとしてたんだとしたら
だったら僕のキスで 君の壊れた心を
直してあげられないだろうか
きっと君の言葉のすべてが恋しくなる

And I could lend you broken parts
That might fit like this
And I will give you all my heart
So we can start it all over again
そして僕の壊れた心のかけらを
君に貸してあげるよ
きっとこんな風に 君の心の隙間にぴったりと馴染むだろう
この心をすべて君に差し出すよ
そうしてふたり もう一度やり直せるように

You never know how to make it on your own
I knew you never show weakness for letting go
I guess you’re still hurt if this is over
Do you really wanna be alone?
一人きりで 一体どうするつもり?
君は別れの悲しみなんて ちらりとも見せなかった
けれど君はきっと 今も傷ついてる
これでおしまいなんだとしても
ねえ 本当に一人ぼっちになりたいの?

If you’re pretending from the start like this
With a tight grip, then my kiss
Can mend your broken heart
I might miss everything you said to me
君が初めから本心を偽っていたんだとしたら
こんな風に 必死にしがみ付こうとしてたんだとしたら
だったら僕のキスで 君の壊れた心を
直してあげられないだろうか
きっと君の言葉のすべてが恋しくなる

And I could lend you broken parts
That might fit like this
And I will give you all my heart
So we can start it all over again
そして僕の壊れた心のかけらを
君に貸してあげるよ
きっとこんな風に 君の心の隙間にぴったりと馴染むだろう
この心のすべてを差し出すよ
ふたり もう一度やり直せるように

Categories:

0 comments:

コメントを投稿