20131111

【和訳】Smith & Burrows - This Ain't New Jersey

This Ain’t New Jersey
Funny Looking Angels
Smith & Burrows



I ain’t laughing
And I didn’t hear the joke anyway
I got my fingers on the window
As the snow makes this a prison
Tomorrow will be Christmas day
ちっとも笑っていない
笑えるような冗談も聞いていない
窓に指先を触れる
雪が部屋を牢獄に変える
明日はクリスマス

I took you drinking
To say the things that I needed to say
You drank me under the table
Like you always do
The radio just plays away
伝えるべきことを伝えたくて
酒を飲んでいる君に話しかけると
君はいつものように
僕を酔い潰す
聞こえるのはラジオの音だけ

And those same songs
Every single year
We drink, we sing and I forget
The things that I need you to hear
来る年も来る年も
代わり映えのしない音楽
僕らは酒を飲み、歌い
僕は君に聞いてほしかった言葉を
忘れてしまう

And we argue
As the snow seals us in for the night
You say Santa Claus is coming
But I don’t care what the song says
That’s never gonna sound quite right
そして僕らは言い争う
雪が僕らを夜の帳に閉じ込める
君は言う
サンタが街にやってくる
だけど歌詞の内容なんかどうでもいい
だって現実はその通りにはならないもの

And this ain’t New Jersey
Father Christmas is coming to town
You throw your drink in my face
Throw the look in my direction
And the radio plays on and on
ここはニュージャージーじゃない
神よ、クリスマスが近付いています
君は僕の顔に酒を投げつけて
例の眼差しを投げる
変わらずラジオが流し続けるのは

And those same old songs
Every single year
We drink, we sing
On the state we are in
But it’s Christmas my dear
来る年も来る年も
変わらない懐かしい音楽
僕らは酒を飲み、歌い
状況は変わらない
けれど今夜はクリスマスだよ

And workman quits the roads
As the barman grids his teeth
He’s praying that the storm will ease up over London
Then he knows he shouldn’t drive
He’d be sleeping in his car
That just ain’t no good
作業員たちが帰り支度を始める傍らで
バーテンが歯軋りをしながら祈る
どうかロンドンでは嵐が弱まりますように
そうして彼は考える
運転はよそう
車で眠ることになる
そんなの悲惨だ

The floorboards of the pub
They just buckled with our love
Cos when we fight
I love you more
Like your favorite film
It’s a wonderful life
You’ve seen it a hundred times
パブの床板には
僕らの愛の足跡がいっぱい
だって喧嘩をするたびに
僕は君をもっと深く愛せる
君のお気に入りの映画
「素晴らしき哉、人生」みたいに
100回は観たはずなのに

But you don’t get bored
You don’t get bored
You don’t get bored
君はちっとも飽きないんだ

Eleven thirty
Christmas eve turning into Christmas
I ask you how you’re feeling
You answer I’m aging
I remember what I need to say
I’m Jimmy Steward in the film that you hold so dear
12時半
クリスマス・イヴかクリスマスに変わる頃
僕がどんな気分かと尋ねると
君は答える
「また年を取ったわ」
そうして僕は言うべき言葉を思い出す
僕は君が大好きなあの映画に出てくるジミー・ステュワード

I may I had a bit to drink
I may have done some dumb things
But I’m glad the storm has trapped me here with you
少し飲みすぎたかもしれない
くだらないことを仕出かしたかもしれない
けれど幸せだよ、こうして嵐の中
君と一緒に閉じ込められるなんて

And workman quits the roads
As the barman grids his teeth
He’s praying that the storm will ease up over London
Then he knows he shouldn’t drive
He’d be sleeping in his car
That just ain’t no good
作業員たちが帰り支度を始める傍らで
バーテンが歯軋りをしながら祈る
どうかロンドンでは嵐が弱まりますように
そうして彼は考える
運転はよそう
車で眠ることになる
そんなの悲惨だ

The floorboards of the pub
They just buckled with our love
Cos when we fight
I love you more
Like your favorite film
It’s a wonderful life
You’ve seen it a hundred times
パブの床板には
僕らの愛の足跡がいっぱい
だって喧嘩をするたびに
僕は君をもっと深く愛せる
君のお気に入りの映画
「素晴らしき哉、人生」みたいに
100回は観たはずなのに

But you don’t get bored
You don’t get bored
You don’t get bored
君はちっとも飽きないんだ

Still those same old songs fill the air
We drink, we sing
On the state we are in
If it leads to another year
相変わらずの音楽が空気を包む
僕らは酒を飲み、歌いあう
互いに同じ気持ちのまま
またふたりで一年を過ごすだろう

0 comments:

コメントを投稿