20131111

【和訳】The Band Perry - DONE.

(アルバム"Pioneer"より)



*play nice = 仲良く遊ぶ、優しく接する

*under one’s thumb = あごで使われる(いいなりになると訳した)

*you’re one bridge and I’d like to burn
burn the bridges(= 縁を切る)から

You’ve been wearing that crown and tearing me down
It’s been a while since you’ve treated me right
You strung me along for far too long because I never give up the fight
Until now
あなたは王様気取りで、わたしを傷つけてきた
最後に優しくしてくれたのは、ずいぶん前のこと
なかなか屈服しないわたしを
あなたは騙し続けてきたけど
もうおしまいよ

It’s gonna hit you hard till you see the stars
Gonna put through you a world of hurt
Oh I don’t believe in getting even but giving what you deserve
Oh my, oh my
チカチカ星が見えるくらいの衝撃で
痛みの世界に叩き落としてあげる
おあいこなんて、ありえない
相当の報いを受けてもらうわよ

Mama always told me that I should *play nice
She didn’t know you when she gave me that advice
I’m through with you
You’re one *bridge and I’d like to burn
Bottle up the ashes, smash the urn
I’m through with you
I don’t wanna be your just for fun
Don’t wanna be *under your thumb
All I wanna be is done
「仲良くするのよ」
ママにはいつもそう言われてきたけど
そんな助言をくれたとき
ママはあなたのことなんか知らなかったのよ
あなたとはもうおしまい
あなたは一本の橋、燃やし尽くしてあげる
残った灰を骨壺に詰めて、叩き割ってあげる
あなたとはもうおしまい
遊び相手になんかなりたくない
いいなりになんかなりたくない
わたしはただ、もう終わりにしたいだけ

You crossed the line too many times
I’m gonna put you in your place
You play with dynamite
Don’t be surprised when I blow up in your face
Oh my, oh my
あなたの振る舞いは何度も一線を越えた
そんなあなたに相応しい立場に追いやってあげる
あなたはダイナマイトを弄んでいるのよ
目の前で突然爆発したって、驚かないでよね

Mama always told me that I should *play nice
She didn’t know you when she gave me that advice
I’m through with you
You’re one *bridge and I’d like to burn
Bottle up the ashes, smash the urn
I’m through with you
I don’t wanna be your just for fun
Don’t wanna be *under your thumb
All I wanna be is done
「仲良くするのよ」
ママにはいつもそう言われてきたけど
そんな助言をくれたとき
ママはあなたのことなんか知らなかったのよ
あなたとはもうおしまい
あなたは一本の橋、燃やし尽くしてあげる
残った灰を骨壺に詰めて、叩き割ってあげる
あなたとはもうおしまい
遊び相手になんかなりたくない
いいなりになんかなりたくない
わたしはただ、もう終わりにしたいだけ

Mama told me that I should play nice
She didn’t know you when she gave that advice
「仲良くしなさい」
ママにはいつもそう言われたけど
そんな助言をくれたとき
ママはあなたのことなんか知らなかったのよ

Mama always told me that I should *play nice
She didn’t know you when she gave me that advice
I’m through with you
You’re one *bridge and I’d like to burn
Bottle up the ashes, smash the urn
I’m through with you
I don’t wanna be your just for fun
Don’t wanna be *under your thumb
All I wanna be is done
「仲良くするのよ」
ママにはいつもそう言われてきたけど
そんな助言をくれたとき
ママはあなたのことなんか知らなかったのよ
あなたとはもうおしまい
あなたは一本の橋、燃やし尽くしてあげる
残った灰を骨壺に詰めて、叩き割ってあげる
あなたとはもうおしまい
遊び相手になんかなりたくない
いいなりになんかなりたくない
わたしはただ、もう終わりにしたいだけ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿