20131111

【和訳】The Band Perry - I Saw A Light

(アルバム"Pioneer"より)

*leave (you) lying around = 出しっぱなしにする

Well I never felt nothing like I did tonight
You had the face of a boy that I met in a dream one time
Some heard it thunder and so did I
I swear it happened when your eyes met mine
生まれて初めて感じる、今夜のこの気持ち
いつか夢で見た男の子にそっくりな、あなたの顔
落雷の音が聞こえると聞いた
その通りだった
あなたと目が合ったとき
落雷が聞こえたわ

Maybe it was just the way the wind blew
Maybe it was God and His Son too
But in that moment I know that I knew
That I, I found you
風がいつもと違ったのかもしれない
神と神の息子の力が働いたのかもしれない
でもあの瞬間、心から思ったのよ
「やっとあなたを見つけた」

I saw a light
I heard a bell
You were the very best feeling that I ever felt
And suddenly you are standing here, mine all mine
Well, I saw a light
I saw a light
光が見えた
鐘の音が聞こえた
人生で最高の感動を与えてくれたあなたが
ふと気づくと、すぐそばに立っている
あなたのすべてがわたしのもの
光が見えた
光が見えたのよ

Well I still can't believe someone *left you laying around
Something precious like you should have already been found
あなたを放っておくような女の子がいたなんて
まだ信じられないわ
あなたの素晴らしさを
今まで誰ひとり気付かずにいたなんて

What if I'd stayed home and done nothing tonight
What if you had looked left and I had looked right
For once in our lives we were both on time
And now I found you
今夜ここへ来ずに、家に引きこもっていたら
あなたが左を見て、わたしが右を向いていたら
こんな出会いはありえなかった
人生でたった一度きり、ふたりの運命が交差して
そしてようやく、あなたを見つけた

I saw a light
I heard a bell
You were the very best feeling that I ever felt
And suddenly you are standing here, mine all mine
Well I saw a light
I saw a light
光が見えた
鐘の音が聞こえた
人生で最高の感動を与えてくれたあなたが
ふと気づくと、すぐそばに立っている
あなたのすべてがわたしのもの
光が見えた
光が見えたのよ

Somebody told me when I was younger
Chance is like lightning
Love is like thunder
So I walked right over
Asked for your number
Cause somebody told me when I was younger
子どもだった頃、どこかで聞いたことがある
機会は稲妻だって
愛は落雷だって
わたしはあなたに歩み寄って
電話番号を尋ねた
だって子どもだった頃
そんな話を聞いたことがあったから

I saw a light
I heard a bell
You were the very best feeling that I ever felt
And suddenly you are standing here before my eyes
The thunder in my heart it tells me you are mine
Well I saw a light
I saw a light
光が見えた
鐘の音が聞こえた
人生で最高の感動を与えてくれたあなたが
ふと気づくと、すぐそばに立っている
あなたのすべてがわたしのもの
光が見えた
光が見えたのよ

Categories:

0 comments:

コメントを投稿