20131111

【和訳】Taylor Swift - The Outside

(アルバム"Taylor Swift"より)

テイラーが「初めて自分で書いた曲のひとつ」と言うこの曲は、自身が学校で周りに馴染めなかったり仲間外れにされたりした経験が基になっているそうです。

*on the outside
コーラスで二度出てくる言葉。
一度目は「外側」、二度目は「殻を破る」と訳した。

 I didn't know what I would find
When I went looking for a reason, I know
I didn't read between the lines
And, baby, I've got nowhere to go
何が見つかるかも分からなかった
理由を探し始めた頃には
そうね
行間を読んだりもしなかった
それにね ベイビー
どこにも逃げ場はなかった

I tried to take the road less traveled by
But nothing seems to work the first few times
Am I right?
未開の道を進もうとしていた
でも初めの数回は意味が無いようにも思えた
これで合ってる?

So how can I ever try to be better?
Nobody ever lets me in
I can still see you, this ain't the best view
On the outside looking in
I've been a lot of lonely places
I've never been on the outside
どうすればこれ以上頑張れる?
誰にも受け入れてもらえないのに
今もあなたが見えてるけど
最高の眺めとは言えないわ
外側から中を覗き込んでる
孤独な思いは何度も味わった
一度も殻を破れないまま

You saw me there, but never knew
I would give it all up to be
A part of this, a part of you
And now it's all too late so you see
You could've helped if you had wanted to
But no one notices until it's too
Late to do anything
あなたたちはそこからわたしを見てた
でも知らなかったでしょう
何だって差し出せたわ
この一部になれるなら
あなたたちの一部になれるなら
でももう手遅れね
だから分かってほしいの
そうしようと思えば
手を貸すこともできたはず
でも誰も気付かなかったのよ
何かをするには手遅れになってしまうまで

So how can I ever try to be better?
Nobody ever lets me in
I can still see you, this ain't the best view
On the outside looking in
I've been a lot of lonely places
I've never been on the outside
どうすればこれ以上頑張れる?
誰にも受け入れてもらえないのに
今もあなたが見えてるけど
最高の眺めとは言えないわ
外側から中を覗き込んでる
孤独な思いは何度も味わった
一度も殻を破れないまま
Categories:

0 comments:

コメントを投稿