20131111

【和訳】The View - Jimmy's Crazy Conspiracy

Jimmy’s Crazy Conspiracy
Which Bitch?
The View

Myspaceブログ、Track by Trackの記事から、キエランとカイルによる解説。
��http://www.myspce.com/dryburgh/blog/466736525)
Kyle: it’s about Jimmy and Clarky, our two mates, who argue just for the pure sake of it.
Kieran: they’re both stubborn.
Kyle: it just takes lot of bits, the highlight of all their arguments and puts them into a tune. We all used to be obsessed with the Illuminati stuff on the internet. We were all like “woah, have you seen this?” but then my mate Jimmy dug too deep (laughs). Then he started saying he knows too much about it and he’s being deadly serious.
Kieran: but they know that he knows too much (laughs).
Kyle: that they can check when he’s logging onto the net and stuff.
カイル:ジミーとクラキーっていう、討論好きな友達についての曲。
キエラン:ふたりとも頑固なんだよね。
カイル:会話の寄せ集めなんだけど、議論のハイライトだけを集めて曲にしたんだ。昔、インターネットでイルミナティのことを調べるのが流行ってたんだよね。僕らはみんな「おい、こんなの知ってた?」って感じ(バカにしてた)だったけど、ジミーはかなり深入りしてたんだ(笑)そのうち自分は知りすぎてしまったとか言い出して、しかも死ぬほど真剣な顔でそう言ってたんだ。
キエラン:奴らにも知りすぎたことはバレてる、とかね(笑)
カイル:ネットなんかで調べると、足がつくんだってね。

Dug too deep into Illuminati
Rather have found out from the sleaziest paparazzi
You want to bet check the internet
It’s something that I’d show you
But it’s something that you might regret to
Don’t check just yet
イルミナティに深入りするくらいなら
低俗なパパラッチを鵜呑みにする方がマシ
インターネットで調べてみたいんだろう
僕が教えてあげてもいいけど
君は後悔するかもしれない
だからまだ調べない方がいいよ

These cats are out to wipe out the nation
These pricks use us to found their NASA station so
野良猫たちが飛び出して、人々を一掃する
僕らに爪を立てて、NASAの在り処を突き止めようとしてる

We tell another constantly
But Shady’d telepathically
Do it through the telephone
Sending cheap lies through their home
伝令を続けるのもいいけど
シェイディならテレパシーを使うだろう
電話を引き継ぎながら
敵陣に安っぽい嘘話を送り込め

Jimmy simmer down I don’t believe for one second
Lies like that are made up to suck people like you in
So don’t bite the bate son
ジミーの興奮が収まった
だけど僕なら一瞬だって信じないだろうな
そんな嘘は君みたいな人を騙すためのもの
だから墓穴を掘るマネはよしなよ

I’ve still not seen this documentary
It puts down priests and that’s something
That I’m not into, I won’t begin to
こんなドキュメンタリーは見たことない
きっと聖職者たちは落ち込むだろうね
それは僕が信じていない世界のこと
信じる気もない世界のこと

You talk so much of depopulation
Won’t come to Dundee so I don’t see
Why you’re caring so
君は過疎化について熱弁するけど
ダンディーの話にはならないから
君がそんなに気にかける理由が
ちっとも分からない

We tell another constantly
But Shady’d telepathically
Do it through the telephone
Sending cheap lies through their home
伝令を続けるのもいいけど
シェイディならテレパシーを使うだろう
電話を引き継ぎながら
敵陣に安っぽい嘘話を送り込め

Still not seen this documentary
Puts down priests I can’t begin to
I’ve known you since elementary
I never asked you to grow cold
I only told you cos you’re close to me, we argue…
こんなドキュメンタリーは見たことない
聖職者たちを悲しませるなんて、僕にはできない
君とは小学校からの知り合いだよね
冷たくしろと言ったわけじゃない
文句を言ったのは、君が僕に近付き過ぎたから
それで言い合いになって…

With one another constantly
When it’s really not our place to say
We do it through the telephone
Sending cheap lies through our home
次から次へと伝わっていく
僕らが口を開くような場面じゃないのに
僕らは電話をかけ合って
敵陣に安っぽい嘘を送り込む

We tell each other constantly
When it’s really not our place to say
We do it through the telephone
And no one’s ever wrong
僕らは伝令を伝えていく
僕らが口を開くべき場面じゃないのに
僕らは電話をかけ合って
誰の話も間違いじゃない
Categories:

0 comments:

コメントを投稿