20131111

【和訳】The View - Realisation

Realisation
Which Bitch?
The View

Myspaceブログ、Track by Trackの記事から、キエランとカイルによる解説。
��http://www.myspce.com/dryburgh/blog/466736525)
Kyle: Reni, the guy who plays keyboard with us, wrote this chorus and we’d always tried to out a tune to it. cos he never had any verses. So we had the chorus for ages and then we tried to play it but it wasn’t really working. We were in the recording studio one night and everyone was going to bed cos we’d been up for ages working. And me and Kieran just sat down with two guitars and just started playing.
Kieran: remember you were just pointing the verses out of my book? And we did it that way. Owen playing the whistle was funny as well.
Kyle: he just started playing it and it sounded amazing. That song is probably my favorite on the album.
Kieran: it’s about people in Dundee reveling in the fact that they’re skint. It says, “never throw away a sunny day”. Cos my mate Nigel says that he’ll never work in the summer. But he doesn’t work in the winter either.
Kyle: I only wrote a couple of lines in the verses. Just about my next door neighbor who’s always shouting at you.
Kieran: he’s always just on the Bevvy. I don’t think he works either, does he?
カイル:キーボードのレニがコーラスを書いたんだけど、僕らはそれを何とか曲にしたかった。彼はヴァース部分を書かなかったから、コーラスだけは前から出来てたのに、演奏してみたら、あまり上手くいかなかった。ある晩スタジオにいたとき、何時間も働き通しだったから、みんな仮眠しに行ったんだ。僕とキエランだけが残って、二本のギターを抱えて座って、曲を演奏し始めた。
キエラン:僕の持ってた本からヴァースの歌詞を作ってたよね?そのまま曲にしたんだけど。オーウェンが笛を吹いてたのも、面白かった。
カイル:何となく吹いてみたらしいけど、すごく良い感じだったんだよ。たぶんこの曲がアルバムの中で一番気に入ってる。
キエラン:文無しであることを大いに楽しんでる、ダンディーの人間についての歌。「晴れの日をむだにするな」ってね。友達のナイジェルが、夏は働かないって言ってるんだよ。冬になっても働かないけど。
カイル:僕が書いた歌詞はヴァースの数行だけ。人に怒鳴り散らしてばかりのご近所さんについて書いた。
キエラン:いつもビール飲んでるんだよね。あの人も働いてないと思うけど、どうだろう?



*six number savior = イエス・キリスト

Man with a crown
The one that always frowns
I’d rather have a hat
Than a broken back
Show you a man with a lot on his mind
I’ll show you a self confessed trendsetter oh
Because the man said no
王冠を被った男
彼はいつもしかめ面
背中を痛めるくらいなら
僕は帽子を選びたい
こっちは悩みの尽きない男
あっちは自称トレンドセッター
証拠は彼が「ノー」と答えたこと

Live like a king for a day
Skint for the rest of the week
Say you’re nothing special
Say you’re lying through your teeth
It’s just our way
Why should we throw away a sunny day?
We should not!
It’s just our way
Why should we throw away a sunny day?
一日だけは王様気取りで
週の残りは貧乏暮らし
君は特別な人間なんかじゃない
歯の浮くような嘘ばかりつく
僕らの人生なのに
晴れの日をムダにしなきゃいけないの?
そんなのだめだ
僕らの人生なのに
晴れの日をムダにしなきゃいけないの?

It’s the realization; you’re not ten feet tall
The realization you don’t know it all
World domination makes you feel so small
Realization of it all
これが現実、君の身長は10フィートもないし
これが現実、君は何ひとつ知らない
世界に制圧されれば、もう何の力も持たない
それが現実

Stealing coppers off your mantelpiece
Stumble through life without one good deed
And you’re not living for tomorrow
Dealing with some sorrow
Competing with the neighbors
Waiting for that six number savior oh
マントルピースから銅を盗み続けて
たった一度の善行もなく、人生はどこまでも下り坂
君は明日のために生きたりしない
いつも何かの悲しみを抱えて
隣人と張り合いながら
「6の数字の救世主」を待ち続けている

Buy some brew with some ill gained
Currency what a nice way to spend
Everyday never had beamer
Never been a dreamer
Your barks worse than, worse than your bite
Why should we throw away a sunny day?
The night has overcome your apocalyptic way
ビールを買えば、現状はますます病む一方
なんて素晴らしい生き方だろうね
すてきな車を持ったことも
夢を持ったことも一度もない
君の遠吠えは噛み癖よりも酷いよ
何で僕らが晴れの日を諦めなきゃならない?
君の世紀末的な生き方は、夜の到来に飲み込まれた

It’s the realization; you’re not ten feet tall
The realization you don’t know it all
World domination makes you feel so small
Realization of it all
これが現実、君は10フィートの巨人じゃない
これが現実、君は何ひとつ知らない
世界に制圧されれば、もう何の力も持たない
それが現実
Categories:

0 comments:

コメントを投稿