20131111

【和訳】Tribes - Bad Apple

*Bad Apple
Baby
Tribes

*bad apple = 悪人
「季節はずれ(out of time)」と合わせたかったので、「腐ったリンゴ」と直訳した。
日本語の「腐ったミカン」と同じような意味で使われることがある。

A bathtub with a stranger
Made love to Cajun dancer
Then several hours later
Life’s a little shorter
The drink that overwhelmed me
Such confusion owns the beauty
A poison for the lonely
For all the world to see
When you’re *out of time
This bad apple’s no friend of mine
見知らぬ他人と一緒にバスタブに浸かる
ケイジャン・ダンサーと愛し合ったあと
数時間が経つと
人生の残り時間が少し減っている
酒に飲まれて
大いなる混乱が美を支配する
世界中に見せつけながら
孤独な者に効く毒をあおる
君が季節はずれな存在なら
僕だって、こんな腐ったリンゴとは付き合いたくない

So what you want
So what you need
Cos who you love
Aren’t what they seem
When all you have you got for free
The things you do you don’t believe
The mistakes you’ve made just never leave
When all you have you got for free
何がほしい?
何が必要?
だって、君が愛する人たちは
みんな本性を隠している
君の持ち物は、タダで手に入れたものだけ
本気になれないまま行為をこなし
犯した失敗は消すことができない
今の君が手にしているのは
タダで手に入れたものだけ

A picture of Jesus on your windshield
A Sunday afternoon
Drive for miles and miles together
Just me and you
Wasted out and I feel younger
A million miles away
The day I die gets a little closer
Still here to stay
When you’re out of time
This bad apple’s no friend of mine
君の車のフロントガラスに貼られたジーザスの絵
日曜日の午後
一緒に遥かな道のりをドライブ
君と僕、ふたりきり
くたくたなのに、若返った気分
遥か何マイルの距離を越えて
死を迎える日が少しだけ近付く
それでも、このままでいたい
君が季節はずれな存在なら
僕だって、こんな腐ったリンゴに興味はない

So what you want
So what you need
Cos who you love
Aren’t what they seem
When all you have you got for free
The things you do you don’t believe
The mistakes you’ve made just never leave
When all you have you got for free
何がほしい?
何が必要?
だって、君が愛する人たちは
みんな本性を隠している
君の持ち物は、タダで手に入れたものだけ
本気になれないまま行為をこなし
犯した失敗は消すことができない
今の君が手にしているのは
タダで手に入れたものだけ

Categories:

0 comments:

コメントを投稿