20131111

【和訳】We The Kings - Over You

Over You
Sunshine State of Mind
We The Kings

There's so much I wanna say
Something you won't understand
I'm already gone today
Off to be a better man
And it's true
That I'm over you
言いたいことがたくさんあるよ
君には理解できない多くのこと
僕は前に進み始めた
もっと良い人間になろうとしている
本当だよ
君のことはふっきれたよ

I know it took a little while
I know I cried a couple tears
Every step was like a mile
Every day, a million years
But it's true
I'm finally over you
少し時間がかかったけど
何滴か涙を流したりもしたけど
一歩が一マイルの距離に思えたり
一日が千年に感じたりもしたけど
本当だよ
やっと君をふっきれたんだ

And I'm on my way
僕らしい人生を歩き始めた

Here's to nights I cared
To the night you left
I'll pour you a drink
And toast to the end
Here's the scene of the crime
Left me here to die
I'm finally over you
I'm alive
不安に過ごした夜の数々に乾杯
君が去って行ったあの夜に乾杯
飲み物を注いで
終わりに乾杯しよう
ここは事件現場
僕を見殺しにした君を
やっとふっきれたよ
僕は生き返ったよ

When it rains, it really pours
Now the sun is kicking in
You used to say I made you sick
Now go and take your medicine
'Cause it's true
That I'm over you
雨が降れば、土砂降りになるものだけれど
太陽が顔を出し始めたよ
君は僕のせいで気が滅入ると言ったけど
だったら薬を飲んで寝てればいい
本当だよ
僕は君をふっきった

And I'm on my way
僕らしい人生を歩き始めた

Here's to nights I cared
To the night you left
I'll pour you a drink
And toast to the end
Here's the scene of the crime
Left me here to die
I'm finally over you
I'm alive
不安に過ごした夜の数々に乾杯
君が去って行ったあの夜に乾杯
飲み物を注いで
終わりに乾杯しよう
ここは事件現場
僕を見殺しにした君を
やっとふっきれたよ
僕は生き返ったよ

'Cause these bitter days are only a memory
Better days are just days away
Cuts both ways
'Cause you're covered in Band-Aids now
苦しかった日々は数々の思い出のひとつ
幸せな日々まであと数日
悪いことがあれば良いこともあるよ
君は全身バンドエイドまみれ

Here's to nights we shared
To the night you left
I'll pour you a drink
We'll toast to the end
Here's the scene of the crime
Here's our last goodbye
I'm finally over you
二人で過ごした夜の数々に乾杯
君が去って行ったあの夜に乾杯
飲み物を注いで
終わりに乾杯しよう
ここは事件現場
これは最後の別れの言葉
ようやく君をふっきれた

Here's to nights I cared
To the night you left
I'll pour you a drink
And toast to the end
Here's the scene of the crime
Left me here to die
I'm finally over you
I'm alive
不安に過ごした夜の数々に乾杯
君が去って行ったあの夜に乾杯
飲み物を注いで
終わりに乾杯しよう
ここは事件現場
僕を見殺しにした君を
やっとふっきれたよ
僕は生き返ったよ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿