(アルバム"Tribute"より)
Working so hard, I was alone
Too much on my cards, too much going on
Lately I’ve found I’m headed astray
And none of your feels came in to play
I'll make it stronger, stronger, stronger
Cause now I can see the fakes using me
Make you stronger, stronger
Cause I know its you saving me
必死に働いてた
ひとりぼっちだった
荷が重すぎた
忙しすぎた
最近になって気付いた
道を踏み外しそうになってる
心の触れ合いも失いかけてる
もっと強く 強く感じたい
偽者に利用されてるだけだって分かったから
君に強さを 強さをあげたい
僕を救ってくれるのは君だから
I will try, try, try not to bring it all hold
I will fight, fight, fight for what we had before
You don’t even want this
You don’t even mean this
You don’t have to cover up the tears at all
Cause I will try, try, try not to bring it all whole
いつまでも放っておく気はない
必死に努力して
昔の僕らを取り戻す
こんなの望んでないだろ?
こんなの本気じゃないだろ?
涙も隠さなくていい
必死に努力して
元に戻らないようにするから
10 days apart when 3 seems insane
You can’t hear my voice you still hear my name
A call from a far a message to send
I pray you don't leave and nothing has changed
I'll make you stronger, stronger
Cause now I can see the things that use me
I’ll make us stronger, stronger,
I know its you saving me
10日間も離れるなんて
3日間でも我慢できない
僕の声は聞こえなくても
僕の名前は聞こえてるよね?
遠距離電話と長距離の電報
君に見捨てられませんように
何一つ変わりませんように
君を強くしてあげるよ
だって僕を救ってくれるのは君だ
I will try, try, try not to bring it all hold
I will fight, fight, fight for what we had before
You don’t even want this
You don’t even mean this
You don’t have to cover up the tears at all
Cause I will try, try, try not to bring it all whole
いつまでも放っておく気はない
必死に努力して
昔の僕らを取り戻す
こんなの望んでないだろ?
こんなの本気じゃないだろ?
涙も隠さなくていい
必死に努力して
元に戻らないようにするから
I gotta try now
I’ve been breaking this whole for far too long
頑張ってみるよ
余りにも長い間
ダメにし続けてきたから
I will try, try, try not to bring it all hold
I will fight, fight, fight for what we had before
You don’t even want this
You don’t even mean this
You don’t have to cover up the tears at all
Cause I will try, try, try not to bring it all whole
いつまでも放っておく気はない
必死に努力して
昔の僕らを取り戻す
こんなの望んでないだろ?
こんなの本気じゃないだろ?
涙も隠さなくていい
必死に努力して
元に戻らないようにするから
記事の転載はご遠慮ください。
20131223
【和訳】John Newman - Try
Posted on 23.12.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿