(アルバム"Shangri-La"より)
*bite one's tongue = 本音を飲み込む
You've been huntin' round for treasure
Find it all in the simple pleasures
I don't understand this life you lead
Tryna be somebody else and
Tryna be the one's who help
Wanna find the one who helps you breathe
君は宝探しに明け暮れてる
どれも単純な喜びの中に隠れてる
こんな君の生き方が 僕には理解できない
別の誰かになろうとして
誰かの助けになろうとして
そして安らぎを得る手助けをしてくれる誰かを求めてる
Maybe it's all a big mistake
And you live on all you take
From the lives that have always been close
I've been roaming around for hours
Singing all your songs of praise
何もかも大きな間違いなのかも
既に幕を閉じた他人の生涯から
君は何かを奪い それだけで生きている
僕は何時間かうろうろ歩いてる
君の慶びの歌を口ずさみながら
How on earth can I complain
How in hell can I be safe
From this sudden fear of change
This sudden fear is strange
文句なんか言えるはずない
安心しきることなどできない
変化という突然の不安に駆られて
馴染みのない突然の不安に駆られて
Tryna understand your ways
You hide them with convulsive rage
You tried to be the best you could be
People finding the most pleasure
All within the smallest treasures
This don't seem possible to me
君の生き方を理解しようとしてるのに
君はそれを発作的な激昂で隠しこむ
君は可能な限り善人になろうとしてた
世の中の人は大抵の喜びを
ほんのささやかな宝物の内に見つける
僕の身には起こりそうもない
And maybe it's all that you've done wrong
So just *bite your silver tongue
That you lied with, lied to yourself
つまり君はそこを勘違いしたんだと思う
君はその銀の舌を噛み
その舌で嘘をつく
君自身に嘘をつく
I've been roaming around for hours
Singing all your songs while
Standing at the edge about to fall
Faces crushed against the wall
The sudden fear of singing all your songs of
Staring into space I hear the sound
From a voice that's never found
The sudden fear is strange
僕は何時間かうろうろ歩いてる
君の歌を歌いながら
今にも崩れそうな崖のふちに立っている
壁に激突した人々の顔
空白を見つめることについての
君の歌を歌う 突然の不安
物音が聞こえる
正体の見えない声が聞こえる
馴染みのない突然の不安
But maybe it's all a big mistake
And you live on all you take
From the lives that have always been close
I've been roaming around for hours
Singing all your songs of praise
How on earth can I complain
How in hell can I be safe
This sudden fear is strange
This sudden fear of change
何もかも大きな間違いなのかも
既に幕を閉じた他人の生涯から
君は何かを奪い それだけで生きている
僕は何時間かうろうろ歩いてる
君の慶びの歌を口ずさみながら
文句なんか言えるはずない
安心しきることなどできない
変化という突然の不安に駆られて
馴染みのない突然の不安に駆られて
記事の転載はご遠慮ください。
20140104
【和訳】Jake Bugg - Simple Pleasures
Posted on 4.1.14 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿