20140203

【和訳】Hard-Fi - Move Over

(アルバム"Best of 2014-2014"より)

久々に初期のファイっぽい歌詞だなと思った。でも音はもう戻らないのね… ちょっと悲しい。



*to cut to the bone
費用を切り詰める

*to have one's snout in the trough
他人の利益の分け前 = おこぼれ をもらう

*to get one's hand in the till
企業の資金を着服する

*one for all, all for one
「一人はみんなのために、みんなは一人のために」(三銃士より)
******

Horse meat burger, shake and fries
Let 'em eat cake now what's the surprise
Payday loans it's almost funny
Too much month at the end of the money
馬肉バーガー シェイクにフライ
ケーキも食わせてやれ
もう何も驚かない
給料日 ローンの支払い
笑っちゃいそう
金が尽きても
あと一月 生き延びなきゃならない

All this stress and all this worry
All this fret and all this hurry
Cut to the bone until you can't keep up
Someone comes and tells you
It's a storm in a tea cup
Try to take a minute to pause for thought
このストレス この苦悩
この震え この焦燥感
限界ぎりぎりまで切り詰める
誰かが現れてこう言う
そんなの空騒ぎだよ
ちょっと休んで ゆっくり考えなよ

We know who's to blame, they all got caught
Try to lie, try to disown us
Lost all the money, walked away with a bonus
俺たちは責めるべき存在を知ってる
連中はみんな捕まった
嘘をつこうとしてる
俺たちとの関係を否認しようとしてる
全財産を失って
ボーナスを持って逃げてった

Snouts in trough, hands in till
Call out the cops, call the old Bill
Then blame the weakest, the poor and the frail
So no one ends up in the slammer in the jail
おこぼれをもらって 金に手をつけて
警官を呼んで ビル親父を呼んで
そうして誰を責める?
弱者 貧乏人 女性
そうすりゃ誰もブタ箱行きにならずに済む

I hope you'll agree that you shouldn't have to be told twice
We asked you once and we asked you real nice
Think it's time you move over
Time to move over
二度も言われなくたって
お前なら理解できるだろ?
俺たち 一度 頼んだよな
本当に丁寧に頼んだよな
そろそろ席を譲れよ
席を譲れよ

I can see you're all for one but you've never been one for all
I suppose you think that's pretty cool
Well now it's time to move over
Time to move over
"一人のために"って精神は感じるよ
だけど"みんなのために"はどうかな
そういう生き方が格好良いと思ってんだろ
だけどそろそろ席を譲れよ
席を譲れよ

Bless your heart and bless your soul
You thought you'd be saved by Rock'n'Roll
Where are your heroes when we need them now?
Keeping out of sight, silent
Keeping all their heads down
その心に 魂に 祝福あれ
ロックンロールに救われたって?
だったら俺たちが助けを求めてる今
お前らのヒーローはどこにいる?
影も形も見えない
沈黙を貫いて
姿勢を低く 身を隠してる

All the old hippies, all the old punks
All the old potheads, all the old drunks
All the old rebels have all settled down
Keeping all the dollars
Hoarding all the pounds
かつてのヒッピーやパンク小僧
かつてのマリファナ中毒者やアル中
かつての反逆者はみんな身を固めて
ドル札を蓄えてる
ポンド札を隠し込んでる

I hope you'll agree that you shouldn't have to be told twice
We asked you once and we asked you real nice
Think it's time you move over
Time to move over
二度も言われなくたって
お前なら理解できるだろ?
俺たち 一度 頼んだよな
本当に丁寧に頼んだよな
そろそろ席を譲れよ
席を譲れよ

I can see you're all for one but you don't give much of one for all
You're heading for a shock
Heading for a fall
I think it's time to move over
"一人のために"って精神は感じるよ
だけど"みんなのために"の努力が足りない
そのうち衝撃を受けることになる
お前らみんな 陥落するんだ
だからそろそろ席を譲れよ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿