20140328

【和訳】Matt Hires - A To B

(アルバム"This World Won't Last Forever, But Tonight We Can Pretend"より)

Darling, nothing ever goes exactly how you planned it
I guess I've been here long enough to see
That time can be your dearest friend
Or time can be a bandit
When tomorrow changes into history
ダーリン
予定通りに進むものなんて存在しない
しばらくの間ここにいて 分かったのは
時間は最愛の友にもなり得るけれど
明日が過去の歴史に変わる時には
悪漢にもなり得るということ

And oh my my, honey everybody dies
But you got, you got to see
That you can live your life walking in a straight line
But it's more than just A to B
ああ 仕方ないよ ハニー
人は誰だって いつかは死んでしまうけれど
まっすぐ歩きながら 人生を生きてけるかどうか
その目で確かめてごらん
だけど人生は
「AからBを結ぶ線分」よりも複雑なものだよ

Maybe it'll find you lying peaceful under blankets
Or bleeding at the bottom of the stairs
Oh but it's not when or how you go
It's life and what you make it
It's the traveling, not the road that gets you there
人生が尽きる時 君は
ブランケットに包まれ
穏やかに横たわっているかもしれない
あるいは階段の下で
血を流して倒れているかもしれない
だけどその時を迎えて問題になるのは
「いつ」でも「どうやって」でもなくて
大事なのは 君が紡ぐ人生
人生は大旅行
大事なのは「どんな道を選んだか」じゃない

Oh my my, honey everybody dies
But you got, you got to see
That you can live your life walking in a straight line
But it's more than just A to B
ああ 仕方ないよ ハニー
人は誰だって いつかは死んでしまうけれど
まっすぐ歩きながら 人生を生きてけるかどうか
その目で確かめてごらん
だけど人生は
「AからBを結ぶ線分」よりも複雑なものだよ

So when those funeral drums are rumbling
Like some slow and steady thunder
I'll say my last goodbyes and walk away
I'll step into the river
Let the current pull me under
And just fall into that infinite embrace
ゆったりと規則正しい稲妻のように
葬儀の鼓笛隊が太鼓を叩く時が来たら
最後の別れを告げて 静かに立ち去ろう
川に足を踏み入れ
流れに引き込まれるがまま
例の永久の抱擁に身を委ねよう

And oh my my, honey everybody dies
But you got, you got to see
That you can live your life walking in a straight line
But it's more than just A to B
ああ 仕方ないよ ハニー
人は誰だって いつかは死んでしまうけれど
まっすぐ歩きながら 人生を生きてけるかどうか
その目で確かめてごらん
だけど人生は
「AからBを結ぶ線分」よりも複雑なものだよ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿