(アルバム"Days Are Gone"より)
You know I'm bad at communication, it's the hardest thing for me to do
And it's said, it's the most important part that relationships will go through
And I'd give it all away just so I could say that
I know I know I know I know that you're gonna be OK anyway
ほら わたしって
コミュニケーションが苦手なの
わたしにとっては 一番難しいこと
だけど言うでしょ
それこそが人と関係を持つのに
一番大切なことだって
全力を振り絞ってでも 言いたいわ
わたしなんかいなくても
あなたなら大丈夫よ
You know there's no rhyme or reason for the way you turned out to be
I didn't go and try to change my mind not intentionally
I know it's hard to hear me say it but I can't bear to stay and
I just know I know I know I know that you're gonna be OK anyway
あなたがこんな人間だってことに
わけも理由もないのと同じ
わたしはありのままの気持ちを
あえて変えようとはしなかった
こんなこと聞くのは 辛いだろうけど
このままでいるなんて 耐えられない
わたしなんかいなくても
あなたなら大丈夫よ
Always keep your heart locked tight, don't let your mind retire, oh
But I just couldn't take it, I tried hard not to fake it
But I fumbled it when I came down to the wire
It felt great, it felt right, oh
But I fumbled him when I came down to the wire
It felt great, it felt right, oh
But I fumbled him when I came down to the wire
きちんと心に鍵をかけて
考えることを止めないでいてくれた
だけど受け止められなかったの
ごまかさないよう 必死だったけど
最後の最後で 失敗したの
すごく幸せだった 正しいと思えた
だけど最後の最後で
彼を掴み損ねてしまったの
Does your imagination try to make you what you wanted to be?
Because I'm sorry I do what I did, but it came naturally
And I gave it all away just so I could say that
Well I know I know I know I know that you're gonna be OK anyway
想像力が理想の自分を作ってくれる
そうなの?ごめんなさいね
わたしだって努力はしたけど
結果は自然に現れた
だから全力を振り絞って 言ったのよ
わたしなんかいなくても
あなたなら大丈夫
Well I try to keep myself together, after all the opportunities
I try to stay true to you and try to do what you wanted for me
And I'd give it all away just to hear you say that
Well I know I know I know I know that you're gonna be OK anyway
幸せを掴む機会はいくつもあった
それでも自分自身を捨てたくない
誠実に接するわ
あなたが望んだように振る舞うわ
全力を振り絞るわ
僕なんかいなくても
君なら大丈夫だよ
あなたがそう言ってくれるなら
Always keep your heart locked tight, don't let your mind retire, oh
But I just couldn't take it, I tried hard not to fake it
But I fumbled it when I came down to the wire
It felt great, it felt right, oh
But I fumbled him when I came down to the wire
It felt great, it felt right, oh
But I fumbled him when I came down to the wire
きちんと心に鍵をかけて
考えることを止めないでいてくれた
だけど受け止められなかったの
ごまかさないよう 必死だったけど
最後の最後で 失敗したの
すごく幸せだった 正しいと思えた
だけど最後の最後で
彼を掴み損ねてしまったの
記事の転載はご遠慮ください。
20140727
【和訳】HAIM - The Wire
Posted on 27.7.14 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿