20140726

【和訳】Jesse McCartney - All About Us

(アルバム"In Technicolor"より)

I'm on cloud nine
I end your sentences, you start mine
When I'm wrong, you say that I'm right
I never felt the way I do when I'm with you
最高に幸せな気分
僕が君の台詞を完成させれば
君が僕の台詞を開始する
君と一緒にいると
今までにない気持ちを感じる

But it's been part time
And I feel it comin', we're in twilight
Grey area wants me to choose sides
And this line of questioning is new, out of the blue
She says
けれどこれまでは 一時的なものだった
なのに今 気配を感じる
僕らは薄明りに包まれてる
灰色のエリアが どちらか選べと訴えてくる
こんな質問事項は
僕にとって初めての 思いがけないもので
彼女はこう言うんだ

Are you all about us?
Tell me you're the that one I can trust
Tell me that forever's never enough
That I'm the only one that's gettin' your love
Are you all about us?
これって本気の関係なの?
言ってよ
あなたを信じてもいいって
永遠ですら物足りないって
あなたの愛を得られるのは
この世でわたし一人だけだって
言ってよ
これって本気の関係なの?

Am I all about us?
I know that she's someone that I can trust
But commitment somehow feels like giving up
And I love this girl, but do I love her enough
To be all about us?
Are you all about us?
僕は本気なんだろうか?
たしかに彼女は 信頼できる相手ではあるけど
宣言するって 何となく 降参するみたいだ
この子を愛してる
だけど 本気の相手だと言えるほどかな?
これって本気の関係なのかな?

Now I'm tongue-tied
I kiss her lips tryin' to kill time
She tells me to say something and don't lie
My indecision is a clue
I'm torn in two
僕は口ごもって
時間をやり過ごそうと 彼女にキスする
けれど彼女は言う
何とか言ってよ 嘘はつかないで
この躊躇いが証拠
心が二つに引き裂かれる

If I had it my way
We'd stay the same, nothing would have to change
But I hear those words like they're on replay
And this line of questioning is new, out of the blue
She says
望み通りに事が進めば
変わらない二人でいられた
何一つ変えずに済んだのに
リプレイみたいに 何度も同じ言葉が聞こえてくる
こんな質問事項は
僕にとって初めての 思いがけないもので
彼女はこう言うんだ

Are you all about us?
Tell me you're the that one I can trust
Tell me that forever's never enough
That I'm the only one that's gettin' your love
Are you all about us?
これって本気の関係なの?
言ってよ
あなたを信じてもいいって
永遠ですら物足りないって
あなたの愛を得られるのは
この世でわたし一人だけだって
言ってよ
これって本気の関係なの?

Am I all about us?
I know that she's someone that I can trust
But commitment somehow feels like giving up
And I love this girl, but do I love her enough
To be all about us?
Are you all about us?
僕は本気なんだろうか?
たしかに彼女は 信頼できる相手ではあるけど
宣言するって 何となく 降参するみたいだ
この子を愛してる
だけど 本気の相手だと言えるほどかな?
これって本気の関係なのかな?

Can't nobody love you, baby, like I do
And you better believe it
But I just need a little more time to think this through
(It's true, it's true, it's me, not you)
Are you all about us?
君ほど僕を愛せる男はいない
それだけは信じてほしい
だけどもう少しゆっくり考えたいんだ
(本当だよ)
(問題は僕なんだ 君のせいじゃない)
君を本気の相手だと呼べるだろうか?

Are you all about us?
Tell me you're the that one I can trust
Tell me that forever's never enough
That I'm the only one that's gettin' your love
Are you all about us?
これって本気の関係なの?
言ってよ
あなたを信じてもいいって
永遠ですら物足りないって
あなたの愛を得られるのは
この世でわたし一人だけだって
言ってよ
これって本気の関係なの?

Am I all about us?
I know that she's someone that I can trust
But commitment somehow feels like giving up
And I love this girl, but do I love her enough
To be all about us?
Are you all about us?
僕は本気なんだろうか?
たしかに彼女は 信頼できる相手ではあるけど
宣言するって 何となく 降参するみたいだ
この子を愛してる
だけど 本気の相手だと言えるほどかな?
これって本気の関係なのかな?
Categories:

0 comments:

コメントを投稿