20150313

【和訳】James Bay - Hold Back The River

(アルバム"Chaos and the Calm"より)

※2015/12/12修正済
hold back the river =「涙を堪える」と訳すと、人生や時間の流れの比喩に対応しないので、そのまま「川を塞き止める」と訳しました。最初のバースは特に意訳が多くなりました。音楽の道に進むと決めてから疎遠になった仲間のことを思って書いた曲だそうです。



Tried to keep you close to me
But life got in between
Tried to square not being there
But think that I should have been
君との近しい関係を守ろうとしたのに
人生が間に割って入った
気を許さぬようにもがいたけれど
気を許してしまえば良かったと思う

Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river, so I
Can stop for a minute and see where you hide
Hold back the river, hold back
川を塞き止めて
君の目を見つめさせてほしい
川を塞き止めて
そうして一瞬 止まって
君がどこに隠れているのか 確かめたい
川を塞き止めて
塞き止めて

Once upon a different life
We rode our bikes into the sky
But now we're caught against the tide
Those distant days are flashing by
むかしむかし 今とは違う人生で
僕らは空に向かって自転車を漕いだ
けれど今 僕らは流れに逆らい
立ち止まっている
遠い日々の記憶が 頭に浮かんでは消えていく

Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river, so I
Can stop for a minute and be by your side
Hold back the river, hold back
川を塞き止めて
君の目を見つめさせてほしい
川を塞き止めて
そうして一瞬 止まって
君に寄り添いたい
川を塞き止めて
塞き止めて

Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river, so I
Can stop for a minute and see where you hide
Hold back the river, hold back
川を塞き止めて
君の目を見つめさせてほしい
川を塞き止めて
そうして一瞬 止まって
君がどこに隠れているのか 確かめたい
川を塞き止めて
塞き止めて

Lonely water, lonely water, won't you let us wander
Let us hold each other
Lonely water, lonely water, won't you let us wander
Let us hold each other
孤独な川よ
もうしばらく 寄り道させてくれないか
抱き合わせてくれないか

Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river, so I
Can stop for a minute and be by your side
Hold back the river, hold back
川を塞き止めて
君の目を見つめさせてほしい
川を塞き止めて
そうして一瞬 止まって
君に寄り添いたい
川を塞き止めて
塞き止めて

Hold back the river, let me look in your eyes
Hold back the river, so I
Can stop for a minute and see where you hide
Hold back the river, hold back
川を塞き止めて
君の目を見つめさせてほしい
川を塞き止めて
そうして一瞬 止まって
君がどこに隠れているのか 確かめたい
川を塞き止めて
塞き止めて
Categories:

0 comments:

コメントを投稿