20131111

【和訳】Neon Trees - Farther Down

(アルバム"Habits"より)

I’ve been searching for days now
I’ve found something I lost
On a holy roller channel asking me
What’s the cost
探し続けて 今日で何日目?
失くした何かを見つけた
狂信者向けテレビの画面が僕に尋ねる
犠牲はどのくらい?

On a couch in a cold room
Poring salt in my wounds
I’ve been mistake faking truth
Holding liars balloons
凍える部屋のカウチで
傷跡に塩を塗りこむ
詐欺師たちの風船を手に
真実をごまかそうとしていた
僕が間違っていた

Make me fly for something more
You’ve been asleep for days now
Living inside your dreams
You know that
Ain’t no way to live or to handle such things
I wanna shake up your system
I wanna rattle your bones
I wanna take you to the stars and then
I’ll leave you alone
もっと大きなものへ向かって
飛び立たせてほしい
君はもう何日も眠ったまま
夢の世界に生きている
そんな生き方は続けられないと
そんな世界を支配することはできないと
君は知っているだろう?
君の心の機能を揺さぶり起こして
君の骨をガタガタ鳴らしてやりたい
君を星の居場所へ連れて行って
置き去りにしてやりたい

I would meet you anywhere but I’ve been
Farther down
I saw you somewhere
Farther down
Did I expect it?
Now I’m overcome with fear
Mama get me outta here
I’ve gone farther down than I ever wanna go
僕らはいつでも会えるだろう
でも僕はもっと
もっと先のどこかにいる
君はもっと
もっと先のどこかにいる
これが僕の望みだったろうか?
恐れが湧き上がる
ママ、ここから連れ出して
望んだよりも遠くへ来てしまったよ

Lighting up the horizon to the city skyline
In a faded aspiration only left in our minds
Let us shake up the system
Let’s rattle their frames
Let’s take the highest road away
And avoid these trappings
街のスカイラインに地平を照らして
僕らの心には野心しか残っていない
機能を揺さぶり起こそう
炎を揺らそう
一番高い道を通って
罠を避けて進んでいこう

We stood out in the cold
And your eyes they ate my soul
Beg me to come back down
They beg me to come back down
Then the ground ate my legs
So I looked up the sky and said
I don’t wanna go back down
I’ve been so far down
僕らは寒さの中たたずんでいた
君の目が僕の魂をむさぼって
戻っておいでと願い始める
そして地面が僕の脚を食い始め
僕は空を見上げ呟いた
戻りたくなんかないよ
もう十分苦しんだよ

Heaven help me for the way I’ve been
救ってください
苦しみ続けた僕を

I would meet you anywhere but I’ve been
Farther down
I saw you somewhere
Farther down
Did I expect it?
Now I’m overcome with fear
Mama get me outta here
I’ve gone farther down than I ever wanna go
僕らはいつでも会えるだろう
でも僕はもっと
もっと先のどこかにいる
君はもっと
もっと先のどこかにいる
これが僕の望みだったろうか?
恐れが湧き上がる
ママ、ここから連れ出して
望んだよりも遠くへ来てしまったよ
Categories:

0 comments:

コメントを投稿