20151217

【和訳】The Libertines - Glasgow Coma Scale Blues

(アルバム"Anthems For Doomed Youth"より)

*see = 見える、分かる、会う

*back to a me... 参照したサイトではMEになっているけど、A and Eに聞こえる。バースのコードがA, G, Eで、プレコーラスでC#になって、もう一度AとEに戻るという意味じゃないか?
正式な歌詞が分かったら修正します。

*change = 転調

*they... かなり迷って「俺たち」にしました。後で修正するかもしれません。

グラスゴー・コーマ・スケールとは、グラスゴー大学が発表した意識障害の評価分類スケールのことだそうです。A, E, Vの項目のうち、A, Eにあたるのがバースとコーラスのコードで、Vはピッキングのことじゃないかと思っています。猫好きの男はピートです。Boys In The Bandと展開が似てると思う。気のせいか。

*******

And I *see me, oh you won't even see me
俺には俺が見えてる
なのにお前は俺を見ようともしない

Yeah I see you, in fact I'm looking straight through you
ああ 俺にはお前が見えてるよ
見えすぎて見透かしちまうくらいだ

And now you say you're gonna fool me
Ain't bout a place where he does see me
その上 俺をからかおうってか?
俺を裏切る親友のことでじゃないだろうな?

But that don't mean that I can't free
'Cause I don't always wanna see you
だけど だからって俺がお前を
自由にしてやれないってことにはならない
だって俺は
いつでもお前に会いたいとは思ってない

The only thing that it kept us apart
Was your colder loving heart
You can't pull hard
*Back to me... told a lie!
俺たちを互いに遠ざけていた唯一のもの
それはお前の冷めた熱意
強く引っ張るなよ!
俺を取り戻す気か?…なんてな!

What happened to the joy in the hearts of the boys
At the start of the part of the scene
*They go harder it seems, they can share a good heart
But you go, go back to your change
場面の一部の始まりの時点で
少年たちの心にあった喜びは
一体どうなってしまったんだろう?
どんどん頑固になっていくような俺たち
数々の夢が分かち合われ 引き裂かれ
ある夢は二人の放浪者によって破壊された

You think it's easy, not with a best friend who deceives me
気楽になったとでも思ってるんだろ
俺を裏切る親友がいなくなって!

Oh yeah, it's so hard to bear
When he got cat man to him, come
ああ そうだな
猫好きの男に遊びに来られるなんて
たまったもんじゃない

The only thing that kept it going on
Was lust for championship
whisky and song
how would it go wrong, seriously?
俺たちを突き動かしていた唯一のものは
勝者としての地位への渇望
ウィスキーと歌
間違いないはずだったのに…マジで

What happened to the joy in the hearts of the boys
Like it's part of the part of the scene
They go harder it seems, they can share a good heart
But you go, go back to your *change
少年たちの心にあった喜びは
一体どうなってしまったんだろう?
これは場面の一部の一部でしかない
どんどん頑固になっていくような俺たち
幸せを分かち合えるはずなのに
お前はまた そうやって目移りするんだな

Can you go alone now
Can you go alone now?
一人で行けるのか?
もう一人で行けるようになったのか?

What happened to the joy in the hearts of the boys
Like it's part of the part of the scene
They go harder it seems, they can share a good heart
But you go, go back to your change
少年たちの心にあった喜びは
一体どうなってしまったんだろう?
これは場面の一部の一部でしかない
どんどん頑固になっていくような俺たち
幸せを分かち合えるはずなのに
お前はまた そうやって目移りするんだな
Categories:

0 comments:

コメントを投稿