20131111

【和訳】My Chemical Romance - MAMA

MAMA WE ALL GO TO HELL
MAMA WE ALL GO TO HELL
I'm writing this letter and wishing you well
MAMA WE ALL GO TO HELL
ママ 僕らはみんな地獄行きだよ
ママ みんな地獄に落ちるんだよ
この手紙を書きながら
ママの無事を祈っているよ
ママ 僕らはみんな地獄に落ちるんだ

Oh well now
Mama we're all gonna die
Mama we're all gonna die
Stop asking me questions
I'd hate to see you cry
Mama
ああ、そろそろだ
ママ 僕らはみんな死んでしまう
ママ みんないつかは死んでしまうんだ
質問攻めにするのは止めてくれ
ママの泣き顔は見たくないよ

WE'RE ALL GONNA DIE
ママ 僕らはみんな死ぬんだ

And when we go don't blame us
We'll let the fires just bathe us
You made us oh so famous
We'll never let you go
And when you go don't return to me my love
そしてついに旅立つときが来ても
どうか僕らを責めないでくれ
大人しく業火に身を投げ出すよ
僕らをとても有名にしてくれたあなたを
決して忘れはしまい
旅立つ身なら、二度と戻ってきてはいけないよ

Mama we're all full of lies
Mama we're meant for the flies
And right now they're building a coffin your size
ママ 僕らは嘘まみれだ
ママ 僕らはハエのえさだ
どこかで誰かがママのために棺をくみ上げているよ

MAMA WERE ALL FULL OF LIES
ママ 僕らは嘘にまみれている

Well Mother what the war did to my legs and to my tongue
You should have raised a baby girl
I should have been a better son
If you could coddle the infection
They can amputate at once
You should've been
ああ、母さん
僕の脚と舌がこうなったのは戦争のせい
あなたは可愛い女の子を育てるはずだった
僕はもっと良い息子にもなれたはず
感染した肢体を手厚く扱うくらいなら
いっそひと思いに切り落としてしまえばいい
女の子を産めば良かったじゃないか

I COULD HAVE BEEN A BETTER SON
もっと良い息子でいられたらよかった

And when we go don't blame us
We'll let the fires just bathe us
You made us oh so famous
We'll never let you go
そしてついに旅立つときが来ても
どうか僕らを責めないでくれ
大人しく業火に身を投げ出すよ
僕らをとても有名にしてくれたあなたを
決して忘れはしまい

She said "You ain't no son of mine"
For what you've done they're gonna find
A place for you and just you mind
Your manners when you go
And when you go don't return to me my love
彼女は言った
「あんたなんか息子でもなんでもない」
現世で悪事を働けば
その報いに相応しい場所に行き着くことになる
旅立つ日が来たらどうか
お行儀よくしておくんだよ
そして一度旅立ったなら
二度とわたしの元へは戻らないで

Mama
We all go to hell
Mama we all go to hell
It's really quite pleasant
Except for the smell
Mama we all go to hell
ママ
僕らはみんな地獄に向かっている
ママ 僕らは地獄に落ちるんだ
本当に素晴らしいよ
臭いについては厄介だけど
ママ 僕らはみんな地獄に落ちるんだ

2 - 3 - 4
MAMA!MAMA!MAMA!

And if you would call me your sweetheart 
I'd maybe then sing you a song
あなたが僕を「いとしい人」と呼んでくれるなら
僕はあなたのために歌を歌うだろう

But there's shit that I've done with this fuck of a gun
You would cry out your eyes all along
でも僕は一丁の銃で酷い悪事を働いた
あなたは死ぬまで泣き続けることになるだろう

We're damned after all
Through fortune and flame we fall
And if you can stay then I'll show you the way to return from the ashes you call
We all carry on
When our brothers in arms are gone
結局僕らに救いはないんだ
運命と業火を越えて落ちてゆく
君がここにいるというのなら
君自身が呼び寄せた炎に焼き尽くされ、灰となった塊の中から
よみがえる方法を教えてあげよう
僕らは生き続けるんだ
武装した兄弟たちがみんなこの世を去ったあとも

SO RAISE YOUR GLASS HIGH
FOR TOMORROW WE DIE
And return from the ashes you call
さあ杯を高く掲げよう
僕らは明日、死に行く身
そして灰の中からよみがえるんだ

0 comments:

コメントを投稿