20131111

【和訳】The Killers - The Way It Was

(アルバム"Battle Born"より)

NMEに寄稿されたブランドンによる楽曲解説から引用。

馬鹿の後知恵だけど、この曲をシングルにすべきだった。この曲の墓石にはたぶんそう書いてあるだろうね!ライヴで演奏してデイヴのリフが始まると、本当に素晴らしいんだよ。みんなこの曲を気に入ってるから、ベストにも収録した。


その通りだよ、ブランドン!何でこれをシングルにしなかたの!?と言いたくなるわけで、でもベスト盤に選んでくれたのが嬉しかった。
ディファ有明でもやってくれた曲で、アルバムの中では懐古心とか抜かせば一番好き。Read My Mindみたいに、普段の幻想的な感じとかナルシシズムが少ないモダンな曲なのに、とっても切なくて良い!

I drove through the desert last night
I carried the weight of our last fight
昨夜 砂漠を車で駆け抜けた
ふたりの最後の喧嘩の重みを抱えて

Elvis singing Don’t Be Cruel
And I wonder
If you feel it too
It’s like we’re going under
エルヴィスが歌う
「冷たくしないで」
君もそんな気持ちでいるのだろうか?
まるで二人 深みへ落ちていくかのよう

Somewhere outside the lonely Esmeralda county line
The question of my heart came to my mind
人里離れたエルメラルダ・カウンティ・ラインを外れたところで
心に湧いた疑問が
頭に浮かび上がる

If I go on with you by my side
Can it be the way it was when we met?
Did you forget all about those golden nights?
もしも君のそばで過ごす人生を選べば
いつか出会った頃のような
かつての二人を取り戻せるのだろうか?
黄金色に輝いていた夜のすべてを
君は忘れてしまったのかい?

Maybe a thief stole your heart
Or maybe we just drifted apart
I remember driving in my daddy’s car to the airfield
Blanket on the hood, backs against the windshield
Back then this thing was running on momentum
Love and trust
That paradise is buried in the dust
君の心は泥棒に盗まれてしまったのかもしれない
二人の心が離れてしまっただけなのかもしれない
覚えているよ
パパの車で二人
飛行場へ向かった
頭からブランケットを被り
フロントガラスに背中を預けた
思い返せば あの頃の僕らには勢いがあった
愛と信頼に満ちたあの楽園は
今では埃まみれになってしまった

All of our plans are falling through
Sometimes a dream
It doesn’t come true
Darling, darling…
ふたりで描いた未来の計画が
どれも散り散りになっていく
この世には叶わない夢もある
ダーリン ダーリン…

(If we go on, can it be…?)
If I go on with you by my side
Can it be the way it was when we met?
Did you forget all about those golden nights?
(もしもこのまま二人で生きていけば)
もしも君のそばで過ごす人生を選べば
いつか出会った頃のような
かつての二人を取り戻せるのだろうか?
黄金色に輝いていた夜のすべてを
君は忘れてしまったのかい?

If I go on with you by my side
Can it be the way it was?
My heart is true
Girl, it’s just you I’m thinking of
Can it be the way it was?
Maybe a thieve stole your heart
もしも君のそばで過ごす人生を選べば
かつての二人を取り戻せるのだろうか?
僕の心は今も変わらない
君だけを思ってる
かつての二人を取り戻せるだろうか?
君の心は泥棒に盗まれてしまったんだね
Categories:

0 comments:

コメントを投稿