20140712

【和訳】Belle & Sebastian - Another Sunny Day

(アルバム"The Life Pursuit"より)

Another sunny day, I met you up in the garden
You were digging plants, I dug you, beg your pardon
I took a photograph of you in the herbaceous border
It broke the heart of men and flowers and girls and trees
ある晴れた日
庭園で 君に出会った
君は草いじりに夢中で
僕は君に夢中になって
声をかけた
花壇に立つ君の写真を撮った
そんな君の姿が
男たちの心を砕き
花々を 女の子たちを 木々を圧倒した

Another rainy day, we're trapped inside with a train set
Chocolate on the boil, steamy windows when we met
You've got the attic window looking out on the cathedral 
And on a Sunday evening bells ring out in the dusk 
ある雨の日
外へ出られず
部屋にあったのは おもちゃの電車
火にかけたチョコレート
曇った窓ガラス
そんな時 二人が出会い
君は屋根裏部屋の窓から
カテドラルを眺めてた
そして ある日曜の夕べ
黄昏に響く鐘の音

Another day in June, we'll pick eleven for football
We're playing for our lives the referee gives us fuck all
I saw you in the corner of my eye on the sidelines
Your dark mascara bids me to historical deeds
6月になったら
サッカー選手を11人選ぼう
一生をかけて試合を進めよう
審判が目を光らせてる
サイドラインの上で
目の端に 君を捉えた
君の濃いマスカラが僕を
史的な行為に駆り立てた

Everybody's gone you picked me up for a long drive
We take the tourist route the nights are light until midnight
We took the evening ferry over to the peninsula
We found the avenue of trees went up to the hill
That crazy avenue of trees, I'm living there still
そして誰もいなくなった
君は長いドライブの相棒に
僕を選んだ
旅行者向けのルートを辿れば
真夜中まで 易しい夜を過ごせる
夕方のフェリーで 半島へ航った
丘まで続く並木道を見つけた
あの とんでもない並木道
僕は今も あそこで暮らしてる

There's something in my eye a little midge so beguiling
Sacrificed his life to bring us both eye to eye
I heard the Eskimos remove obstructions with tongues, dear
You missed my eye, I wonder why, I didn't complain
You missed my eye, I wonder why, please do it again
この目に映る
本当に小さな とても魅力的な何か
彼は自らの人生を犠牲にして
僕ら二人を 目と目で見つめ合わせた
エスキモーは舌の力で
邪魔者を追い払ったらしい
君は僕から目をそらした
なぜだろう
文句は言わなかったけど
君は僕から目をそらした
なぜだろう
もう一度やってみせて

'The lovin is a mess what happened to all of the feeling'
I thought it was for real; babies, rings and fools kneeling
And words of pledging trust and lifetimes stretching forever
So what went wrong? It was a lie, it crumbled apart
Ghost figures of past, present, future haunting the heart
「愛するって めちゃくちゃだ
感情がおかしくなってしまった」
本物だと思ってたんだ
赤ん坊も 指輪も 跪く愚か者も
誓いの言葉も 信頼も
永遠に続く人生も
何が問題だった?
嘘だったんだ
粉々になってしまった
過去と現在と未来を象る 仄かな影が
心にとりついて離れない

4 件のコメント:

  1. はじめまして。
    ひとつリクエストお願いできますでしょうか。
    Belle and Sebastian の
    I want the world to stop
    もし可能ならで大丈夫です。宜しくお願いします。

    ここ一年くらいですが、いつも楽しみに拝見しています。 私はeinzelzelleさんの翻訳の雰囲気好きです。
    新しいアーティストとの出会いもありました。ありがとうございます。
    これからも楽しみにしています。

    返信削除
    返信
    1. Harukaさん はじめまして。
      コメントをありがとうございます。しばらく更新する時間を取れておらず、モチベーションが保てない毎日ですが、暖かい言葉に励まされました。

      わたしもベルセバは大好きでI want the world to stopもとても好きな曲なので、ぜひ和訳に挑戦してみようと思います。
      近いうちに更新できましたら再度お知らせ致しますので、しばらくお待ちくださいね。

      削除
  2. ご丁寧に返信頂いてありがとうございます。
    ベルセバ良いですよね!
    私も知り合いに勧められて好きになりました。今来日しているらしいです。

    ご無理言ってすみません。
    お時間ある時で大丈夫ですので。宜しくお願いします。
    楽しみにしています��

    返信削除
    返信
    1. Harukaさん
      本日夜9時に更新しますので後ほど確認をお願いします。

      削除