20140910

【和訳】Taylor Swift - Shake It Off

(アルバム"1989"より)

死ぬほどダサい…。ダサすぎて逆に笑える、っていうよく分からない感じになってますが、大丈夫ですかね?アヴリルがGirlfriend出した時の衝撃と似てるっていうか… まあアヴリルさんの場合は意外にも結構踊れたんですけどね…。
作曲はWe Are Never...とかTroubleと同じMax Martinです。前も何かの記事で書いたかもしれませんが、ブリトニーからケイティー・ペリーまで、アイドル系の売れてるポップスをたくさん書いてる人です。最近だと他にはアリアナ・グランデにも書いてたりします。



*shake it off = 「気にしないで」「ドンマイ!」
*cruise = 「巡回する」「ゆっくり進む」の他に「男を漁る」という意味もある。
*miss a beat = 「驚く」「動揺する」

******

I stay out too late
Got nothing in my brain
That's what people say
That's what people say
夜遊びしまくり
頭がカラッポ
世間じゃそう言われてる
世間じゃそう言われてる

I go on too many dates
But I can't make 'em stay
At least that's what people say
That's what people say
色んな男と遊ぶくせに
一人とも長続きしない
少なくとも 世間じゃそう言われてる
世間じゃそう言われてる

But I keep *cruising
Can't stop, won't stop moving
It's like I got this music
In my mind
Saying, "It's gonna be alright."
でもわたしはこれからも
のんびりやっていくつもりよ
立ち止まれない
前に進むことをやめない
何ていうかこう… 頭の中に音楽が鳴ってて
「きっと上手くいく!」って言われてる気分

'Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
プレイヤーはプレイを続ける
アンチは憎み続ける
ベイビー わたしの場合はね
シェイクするの
振り払うの
別にいいじゃん!ってね
遊び人は何度でも 人を傷つけるし
詐欺師は何度でも 人を騙す
ベイビー わたしの場合はね
シェイクするの
振り払うの
別にいいじゃん!ってね

I never *miss a beat
I'm lightning on my feet
And that's what they don't see
that's what they don't see
いちいち動揺したりしないわ
足が軽くなってくるわ
そういうことを 世間は分かってないのよ
世間が分かってないのはそういうことなの

I'm dancing on my own
I make the moves up as I go
And that's what they don't know
that's what they don't know
一人でも踊れるし
行き当たりばったりでも大丈夫
そういうことを 世間は知らないわ
世間が知らないのは そういうこと

But I keep cruising
Can't stop, won't stop grooving
It's like I got this music
In my mind
Saying, "It's gonna be alright."
でもわたしはこれからも
のんびりやっていくつもりよ
立ち止まれない
グルーヴをやめない
何ていうかこう… 頭の中に音楽が鳴ってて
「きっと上手くいく!」って言われてる気分

'Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
プレイヤーはプレイを続ける
アンチは憎み続ける
ベイビー わたしの場合はね
シェイクするの
振り払うの
別にいいじゃん!ってね
遊び人は何度でも 人を傷つけるし
詐欺師は何度でも 人を騙す
ベイビー わたしの場合はね
シェイクするの
振り払うの
別にいいじゃん!ってね

Hey, hey, hey
Just think while you've been getting down and out about the liars and the dirty, dirty cheats of the world
You could've been getting down to this sick beat
ねえ ちょっと ちょっと
落ち込んでる暇があるなら
嘘つきや汚い手を使う連中の相手する暇があるなら
こういうヤバいビートに夢中になればいいのに

My ex-man brought his new girlfriend
She's like "Oh, my god!" but I'm just gonna shake
And to the fella over there with the hella good hair
Won't you come on over, baby?
We can shake, shake, shake
昔の男が新しい彼女を連れてきた
「嘘でしょ!?」って感じの女の子
だけどわたしは 黙ってシェイクする
向こうにいる 超イカした髪型のカレ
こっちに来ない?ベイビー
二人でシェイクしましょ

'Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I'm just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
プレイヤーはプレイを続ける
アンチは憎み続ける
ベイビー わたしの場合はね
シェイクするの
振り払うの
別にいいじゃん!ってね
遊び人は何度でも 人を傷つけるし
詐欺師は何度でも 人を騙す
ベイビー わたしの場合はね
シェイクするの
振り払うの
別にいいじゃん!ってね
Categories:

0 comments:

コメントを投稿