20131111

【和訳】MGMT - Congratulations

Congratulations
Congratulations
MGMT





Dead in the water
It’s not a paid vacation
The sons and daughters of city officials attend demonstrations
It’s hardly a sink or swim when all is well with the ticket sales
死因は海での水死
無料のバケーション
市議員のご子息、ご令嬢方の滞在はデモンストレーション
チケットが完売していて、普通は足をつけることも泳ぐこともできない

Out with a whimper
It’s not a blaze of glory
You look down from the temple
People endeavor to make it story
すすり泣く声に引かれ外へ出る
それは栄光の烈火などではない
寺院の高みから見下ろす君を
伝説にしようと必死になる人々

And chisel a marble world but all is lost
If it’s never heard
大理石の世界を彫刻しようとも
努力のすべては跡形もなく消えてしまうだろう
話を聞きつける者がいなくては

But I’ve got someone to make reports
And tell me how my money’s spent
To book my stays and draw my blinds
And all I need’s a great big congratulations
けれど僕には報告書を書いてくれる人がいる
散財の明細を教えてくれる人がいる
宿を用意し、カーテンを引いてくれる人がいる
そんな僕が求める唯一のものは
大いなる喝采の嵐

I’ll keep your dreams
You pay attention for me
As strange as it seems, I’d rather dissolve
Than have you ignore me
The ground may be moving fast
But I tied my boots to a broken mast
僕は君の夢を絶やさない
君は僕に注目し続ける
まるでおかしいことのように思えるけれど
君に無視されるくらいなら、感情を吐露したほうがマシだ
どれほどの速度で大地が揺らいでも
僕のブーツはしっかりと壊れたマストに結ばれている

The difference is clear
You throw it in your cauldron
Rust and veneer, dusk and dawn
Steinways and Baldwins
You start with a simple stock of all the waste
And salt to taste
違いは明らか
大なべに放り込んで、見てごらんよ
赤錆と化粧板、夕暮れの暗がりと夜明けの薄闇
スタインウェイとボールドウィン
まず手をつけるべきは明快な浪費の山
それから舐めるべきは潮の味

And damn my luck and damn these friends
That keep on combing back their smiles
I saved my grace at half assed guilt
And lay down the quilt upon the lawn
Spread my arms and soak up, congratulations!
素晴らしい幸運よ、素晴らしい友人よ
いつも張り付いたような笑顔を見せてくれる人々
僕の良心はでたらめな罪の元に置いてある
芝生にキルト生地を敷いて
腕を広げ、この身を沈める
賞賛の嵐の中に
Categories:

0 comments:

コメントを投稿