ラベル Ivy Levan の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Ivy Levan の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20151012

【和訳】Ivy Levan - 27 Club

(アルバム”No Good”より)

You, you tried to play it safe
But I am planning my escape
Yeah you want your picket fence
But I can't even pay the rent
あなたは 安全に進もうとしたけど
わたしは 逃げ道を探してる
あなたは 白いフェンスを欲しがるけど
わたしは 家賃すら払えない

I'd rather burn out than spend my life waiting
I wanna go down, down in history
Everybody's gonna know me when I die
So I don't give a damn if I survive
I'd rather burn out than spend my life waiting
待ち続けて一生を終えるくらいなら
燃え尽きて死にたい
飛び込みたい
歴史に名を残したい
わたしが死ねば
わたしの存在は世界に知れ渡る
だから生き延びるかどうかなんて
どうだっていいの
待ち続けて一生を終えるくらいなら
燃え尽きて死にたいから

You keep it slow and steady
I am more than good and ready
And you set on for second place
But I won't even run the race
あなたは ゆっくり着実に
わたしは いつでも準備万端
あなたは 二番手も視野に入れるけど
わたしは 競争すら面倒だわ

I'd rather burn out than spend my life waiting
I wanna go down, down in history
Everybody's gonna know me when I die
So I don't give a damn if I survive
I'd rather burn out than spend my life waiting
待ち続けて一生を終えるくらいなら
燃え尽きて死にたい
飛び込みたい
歴史に名を残したい
わたしが死ねば
わたしの存在は世界に知れ渡る
だから生き延びるかどうかなんて
どうだっていいの
待ち続けて一生を終えるくらいなら
燃え尽きて死にたいから

20151011

【和訳】Ivy Levan - The Dame Says

(アルバム"No Good"より)

I said trick or treat
They said that I got to keep it sweet
But I'mma do my thang
You got a problem, you can kiss this ring
「トリック・オア・トリート!」
そう言ったら 忠告されたわ
くれぐれも優しくするように
でもね やりたいようにやるだけよ
困ったことが起きたなら
わたしに電話してちょうだい

Now you act like you got some class
But do you know how to back that ass up
Watch me drop the hurt
Make money money, make money money work
(Make money money, make money money work
(Make money work)
“気品を備えた”って顔してるくせに
おしりの使い方も知らないんでしょ?
強烈なヤツをお見舞いしてあげる
お金を出して
お金を出して
お金にモノを言わせて

All eyes on me
All eyes on me
I'mma give you what you need
I'mma give you what you need
All eyes on me
All eyes on me
I'mma give you what you need
Cause if you like it rough you'll love it when I give it to you *raw!
ご注目!
こっちに注目してちょうだい!
あなたの望みをかなえてあげる
あなたの望みをかなえてあげる
ご注目!
わたしに注目してちょうだい!
大味がお好みなら きっとお気に召すわ
素材の味をそのままにお届けするから

You see I got my cake
And I fuckin' ate it too (okay)
I'mma grade-A steak
You ain't nothin' but dog food (woof!)
あのね ケーキを買って来たのよ
それでね 全部食べちゃったの
わたしはA級のステーキ
あなたはただのドッグフード

Now you act like you got some class
But do you know how to back that ass up
Watch me drop the hurt
Make money money, make money money work
(Make money money, make money money work
(Make money work)
“気品を備えた”って顔してるくせに
おしりの使い方も知らないんでしょ?
強烈なヤツをお見舞いしてあげる
お金を出して
お金を出して
お金にモノを言わせて

All eyes on me
All eyes on me
I'mma give you what you need
I'mma give you what you need
All eyes on me
All eyes on me
I'mma give you what you need
Cause if you like it rough you'll love it when I give it to you *raw!
ご注目!
こっちに注目してちょうだい!
あなたの望みをかなえてあげる
あなたの望みをかなえてあげる
ご注目!
わたしに注目してちょうだい!
大味がお好みなら きっとお気に召すわ
素材の味をそのままにお届けするから

It's a hairflip
It's whatever
It's a hairflip
It's whatever, go on and
Get ya head on a swivel, head on a swivel
Head on a swivel, head-head on a swivel
髪を振り乱す?
何だっていいのよ
髪を振り乱す?
何だっていいから 続けて
くるりとこちらを向いて
くるりとこちらを向いて

Give it to you raw!
Give it to you raw!
粋なヤツをお届けするわ
粋なヤツをお届けするわ

Give it to em!
Give it to em!
Back this motherfucker out
あげる!
あげる!
最高の女を持って帰って

20151010

【和訳】Ivy Levan - Like A Glove feat. Cadre

(アルバム”No Good”より)

I’m actin silly, got me singin' a song
I never thought I'd get so stupid on someone
I did my hair like I know that you like
Ain't it funny how I’m losin' my mind
バカみたいよね
こんな歌を歌いたくなるなんて
ここまでマヌケになるほど
誰かに夢中になるとは 自分でも予想外
あなたの好みに合わせて髪を整えた
こんなにのめり込むなんて 笑っちゃうわよね

Cause you got me you got me spinning around
Yeah you got me you got me freaking out
だってあなたのせいで眩暈がするわ
あなたのせいで発狂しそうよ

Yeah you
Yeah you fit me like, fit me like a glove
そうよ あなたは
わたしにぴったり
手袋みたいにしっくりくるの

I gotta warn ya that I mean what I say
If you were smart then you’d be feelin' the same
I wore 'dem jean like I know that you like
I must be out of my god damned mind
気を付けておいて
わたしは本当のことしか言わないからね
頭の切れる人なら 同じ気持ちになるはずよ
あなたの好みに合わせて ジーンズを履いた
わたし 完全に頭がイカれちゃってるわ

That voodoo that you do has got me so crazy
Yeah who knew we had to be together baby
あなたにヴードゥー魔術をかけられて
おかしくなっちゃった
二人が一緒になる運命だったなんて
驚いたわ

Yeah you
Yeah you fit me like, fit me like a glove
そうよ あなたは
わたしにぴったり
手袋みたいにしっくりくるの

We got a connection
I got a confession
I got a erection
Yeah you get the message
俺たちには絆がある
俺には告白したいことがある
俺には膨れ上がる部分がある
メッセージは届いた?

Every time that we get naked
We gon' leave the bedroom messy
Yeah she wake me up for breakfast
Man she crazy and she sexy
Ooo I should tell my mom about us
If we ever split up I think I’mma need
Some counseling
二人で裸になると必ず
寝室をめちゃくちゃにすることになって
あの子は朝食を用意して俺を起こしてくれる
マジでイカれた子
セクシーな子
ママに俺たちのことを話してやろう
別れるなんてことになったら
カウンセリングに通う羽目になるだろうな

Remember when you told me maybe we should take a break?
Then I showed up at your place with a shotgun and some mace like
"Where you goin'? I just wanna talk"
お前が距離を置きたいって言った時のこと 覚えてる?
俺はショットガンと催涙ガスを持って
お前の家まで行ったよな
「どこに行く気だ?話をしよう」

If you ever call it off you gon' have to call the law
I'ma getcha
Getcha getcha getcha getcha
Getcha getcha getcha getcha
I'ma getcha
手を引こうって気なら 弁護士を呼びな
捕まえてやる
お前を捕まえてやる

That’s the way I like my love
(You know what I like, that's why I like you)
そういうところが好きなの
(俺の好みを分かってるだろ
だからお前が好きなんだ)

That voodoo that you do has got me so crazy
Yeah who knew we had to be together baby
あなたにヴードゥー魔術をかけられて
おかしくなっちゃった
二人が一緒になる運命だったなんて
驚いたわ

Yeah you
Yeah you fit me like, fit me like a glove
そうよ あなたは
わたしにぴったり
手袋みたいにしっくりくるの

20151009

【和訳】Ivy Levan - Best Damn Thing

(アルバム”No Good”より)

I said won't do this anymore
And you said you heard us one before
Let it play
When I walk away
Bye bye, bye bye
Don't come look for simple thing, oh no, I won't
こんなのやってらんないって言ったのよ
「”僕らが”ってことだろ」?
一生勘違いしてればいい
わたしは手を引かせてもらう
じゃあね バイバイ
この先に何か期待したりしないでね
絶対に何も起こらないから

Hey, you wanna know 'bout what goes around comes around?
Hey, you never did care then, you tell me why I do care now?
You wanna know 'bout what goes around comes around?
Say it again
I was the best damn thing!
ねえ 業は廻るって 教えてあげる
あの時 気にかけてもらえなかった
だから今 わたしが気にする必要ある?
ねえ 業は廻るって 覚えておきなさい
もう一度言ってごらんなさい
わたしは最高の女だったって!

You say baby take me back now
You see what you could've had
I'm on my way, not today, or tomorrow!
Never look for simple thing from me
'Cause I won't!
「ベイビー 許して」なんて言って
やっと逃した魚の大きさに気付いたって
わたしは帰らないわよ
今日だけの話じゃない
明日もその先も!
わたしから何か反応があるかもなんて
少しでも期待しないでね
だって何もしないから!

Hey, you wanna know 'bout what goes around comes around?
Hey, you never did care then, you tell me why I do care now?
You wanna know 'bout what goes around comes around?
Say it again
I was the best damn thing!
ねえ 業は廻るって 教えてあげる
あの時 気にかけてもらえなかった
だから今 わたしが気にする必要ある?
ねえ 業は廻るって 覚えておきなさい
もう一度言ってごらんなさい
わたしは最高の女だったって!

Oh, you
Yeah, you
Don't you know that you're losing the best damn thing?
ねえ あなた
そうよ あなたよ
最高の女を失おうとしてるって
気付いてないわけ?

Hey, you wanna know 'bout what goes around comes around?
Hey, you never did care then, you tell me why I do care now?
You wanna know 'bout what goes around comes around?
Say it again
I was the best damn thing!
ねえ 業は廻るって 教えてあげる
あの時 気にかけてもらえなかった
だから今 わたしが気にする必要ある?
ねえ 業は廻るって 覚えておきなさい
もう一度言ってごらんなさい
わたしは最高の女だったって!

20151008

【和訳】Ivy Levan - Misery

(アルバム"No Good"より)

You got back this morning, sometime around ten
Said you won't, then you go and do it again
Hmmm, and now I don't trust us, can't hear what you say
Cause I know what you'll do to get your way
今朝 あなたが戻ってきた
これで10回目か それくらいかしら
もうやらないから
そう言ったくせに またやったじゃない
もう二人の絆なんて信じてない
あなたの言葉は耳に入らない
だってあなたが自分のやり方を押し通すために
何をしようとしてるのか 分かってるから

Oh, sometimes the one that you think that you love, turns out to be a fake
I hope you're happy for all of the misery you've made
I hope you're happy for all of the misery you've made
And I hope it follows you down to your grave
You're gonna carry that weight, carry that weight
You're gonna carry that weight for all the misery you've made
自分が愛してると思ったその人が ニセモノだったと悟る時がある
あなたが自分で生んだ悲劇を
どうか楽しんでちょうだいね
あなたが生んだ悲劇なんだから
どうか楽しんでちょうだいね
墓まで追いかけられるといいわ
その重みを負い続けるといいわ
あなたが自分で生んだ悲劇の重みを
死ぬまで背負い続けなさい

Go on and tell me that story, sliding rot through your teeth
But you got someone else all over your sleeve, hey
Stop tryna be clever, we both know you're not
Only act like you care cause you got caught
さあ 話して聞かせて
滑らかによく動く口で 白々しい嘘をついて
なのに別の誰かの存在を隠す気はないのね
頭の回るフリはよして
あなたがバカだってことは
お互いに気付いているんだから
バレたから優しくするだけでしょ?

Oh, sometimes the one that you think that you love, turns out to be a fake
I hope you're happy for all of the misery you've made
I hope you're happy for all of the misery you've made
And I hope it follows you down to your grave
You're gonna carry that weight, carry that weight
You're gonna carry that weight for all the misery you've made
自分が愛してると思ったその人が ニセモノだったと悟る時がある
あなたが自分で生んだ悲劇を
どうか楽しんでちょうだいね
あなたが生んだ悲劇なんだから
どうか楽しんでちょうだいね
墓まで追いかけられるといいわ
その重みを負い続けるといいわ
あなたが自分で生んだ悲劇の重みを
死ぬまで背負い続けなさい

20151007

【和訳】Ivy levan - Killing You feat. Sting

(アルバム”No Good”より)

I want a home to burn it down
I want a body when somebody’s around
I wanna scream at the moon
But the reason that I’m howling is you
家を燃やし尽くしたい
体で誰かが傍にいることを感じたい
月に向かって叫びたい
でも僕が吠えている理由は君だ

Oh, oh well, I hope it’s warm in hell
Oh, oh well, I hope it’s warm in hell
地獄が温かいところだといい
地獄が温かいところだといい

No one’s ever gonna need somebody more than
I need you
No one’s ever gonna hurt somebody more than
I hurt you
You know it’s true
The things I do
End up killing you
The things I do
End up killing you
だってわたしがあなたを必要とする気持ちは
他の誰にも負けない
わたしがあなたに与える傷の威力は
他の誰にも負けない
本気だって 分かってるでしょ?
わたしの行為は
あなたを仕留めることで終わる
わたしの行動は
あなたを仕留めることで終わる

You see
Love is war, love is blind
We could’ve made it if we just took the time
To figure out what we were headed
Love will take you for a ride if you let it
分かる?
恋は戦争
恋は盲目
時間をかけていたら
自分たちがどこに向かっているのか
分かったのかもしれない
恋心に身を任せれば ドライブが始まる

Oh, oh well, I hope it’s warm in hell
Oh, oh well, I hope it’s warm in hell
地獄が温かいところだといい
地獄が温かいところだといい

No one’s ever gonna need somebody more than
I need you
No one’s ever gonna hurt somebody more than
I hurt you
You know it’s true
The things I do
End up killing you
The things I do
End up killing you
だってわたしがあなたを必要とする気持ちは
他の誰にも負けない
わたしがあなたに与える傷の威力は
他の誰にも負けない
本気だって 分かってるでしょ?
わたしの行為は
あなたを仕留めることで終わる
わたしの行動は
あなたを仕留めることで終わる

The words write out of my lips
Promise "‘till the death do us part"
The only thing that is keeping me
Is tearing out your heart
唇に浮かんだ言葉が綴る誓い
「死が二人を分かつまで」
わたしが存在できる唯一の理由は
あなたの心をズタズタに傷つけるから

No one’s ever gonna need somebody more than
I need you
No one’s ever gonna hurt somebody more than
I hurt you
You know it’s true
The things I do
End up killing you
The things I do
End up killing you
だってわたしがあなたを必要とする気持ちは
他の誰にも負けない
わたしがあなたに与える傷の威力は
他の誰にも負けない
本気だって 分かってるでしょ?
わたしの行為は
あなたを仕留めることで終わる
わたしの行動は
あなたを仕留めることで終わる

20151006

【和訳】Ivy Levan - Johnny Boy

(アルバム"No Good"より)

Whatever happened to the days
We were in love like one of those Shakespeare plays
We'd buy that house up on the hill
Keep the flowers you gave me on the windowsill
あの日々はどこに行ってしまったの
シェイクスピアの芝居のひとつみたいに
お互いに恋をしていた
丘の上の家を買って
あなたにもらった花束を
いつも窓台に飾っていた

But you left me hanging on the end of the line
Going "hello, hello, where's my Johnny boy?"
Promised me forever, everything would be fine
Oh, "hello, hello, where's my Johnny boy?"
You didn't give a reason, you didn't tell me why
No you just, left me hanging on the end of the line
Going "hello, where's my Johnny boy?"
なのにあなたは
電話越しにわたしを残して 消えてしまった
呼びかける
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」
永遠を誓ってくれたのに
何もかも順調なはずだったのに
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」
理由も話してくれなかった
なぜかも教えてくれなかった
あなたはただ
電話越しにわたしを残して 消えてしまった
だから呼びかけている
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」

Since you've been gone, I've been so low
Just sitting around staring at the telephone
Cause I bought that house up on the hill
There's nothing but dust on empty windowsills
あなたがいなくなってから
ずっと塞ぎ込んでいる
電話を見つめてじっとしている
だってわたしは丘の上に家を買ったのに
空っぽの窓台には埃が積もっているだけ

But you left me hanging on the end of the line
Going "hello, hello, where's my Johnny boy?"
Promised me forever, everything would be fine
Oh, "hello, where's my Johnny boy?"
You didn't give a reason, you didn't tell me why
No you just, left me hanging on the end of the line
Going "hello, where's my Johnny boy?"
なのにあなたは
電話越しにわたしを残して 消えてしまった
呼びかける
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」
永遠を誓ってくれたのに
何もかも順調なはずだったのに
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」
理由も話してくれなかった
なぜかも教えてくれなかった
あなたはただ
電話越しにわたしを残して 消えてしまった
だから呼びかけている
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」

This ain't my home sweet home
Loving you is all I know
This ain't my home sweet home
No this can't be home sweet home
Loving you is all I know
This ain't my home sweet home
ここは愛しの我が家なんかじゃない
わたしにはあなたを愛することしかできない
こんなのは愛しの我が家じゃない
こんなものが愛しの我が家であるはずがない
あなたを愛することしかできないのに
ここは愛しの我が家じゃない

You left me hanging on the end of the line
Going "hello, hello, where's my Johnny boy?"
Promised me forever, everything would be fine
Oh, "hello, hello, where's my Johnny boy?"
You didn't give a reason, you didn't tell me why
No you just, left me hanging on the end of the line
Going "hello, where's my Johnny boy?"
なのにあなたは
電話越しにわたしを残して 消えてしまった
呼びかける
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」
永遠を誓ってくれたのに
何もかも順調なはずだったのに
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」
理由も話してくれなかった
なぜかも教えてくれなかった
あなたはただ
電話越しにわたしを残して 消えてしまった
だから呼びかけている
「もしもし もしもし
ジョニー君 聞いてるの?」

20151005

【和訳】Ivy Levan - It Ain't Easy

(アルバム"No Good"より)

Inside me, a fire's still burning
I wake up each morning
Tryna to figure it out
I know that the world keeps turning
But I keep on hurting
The one I care about
わたしの中には
まだ炎が燃えている
毎朝目を覚ます度に
その正体を突き止めようとする
世界は回り続ける
それは分かっているのに
わたしは傷つけ続けてしまう
本当に大切な誰かを

But I keep on trying
And I keep on trying
Oh, you'll never see
That it ain't easy, it ain't easy
Loving me
Loving me
Loving me
でも努力し続ける
どこまでも努力し続ける
あなたには分からないかもしれないけど
楽じゃないわよ
わたしを愛するのは
楽じゃないんだからね

Stay with me and things will get better
I never say never
But there's never a doubt
I don't want to end up divided
I've already decided
That I'll find this one out
一緒にいて
そうすれば上手くいくから
絶対になんて 絶対に言いたくない
でも絶対に間違いない
バラバラになったままで終わりたくない
もう決めたの
この謎を解きたい

But I keep on trying
And I keep on trying
Oh, you'll never see
That it ain't easy, it ain't easy
Loving me
Loving me
Loving me
Loving me
でも努力し続ける
どこまでも努力し続ける
あなたには分からないかもしれないけど
楽じゃないわよ
わたしを愛するのは
楽じゃないんだからね

Baby sit tight, it's a long ride
As long as I die with you by my side
Now that you're here, I never want you to leave
You best believe that
ベイビー
大人しく座っていてね
長い旅になるから
あなたの隣で死ねたらそれでいい
今ここにいてくれるんだったら
絶対に離れてほしくない
よく覚えておいて

It ain't easy
No it ain't easy, no it ain't easy
No it ain't easy, loving me
楽じゃないわよ
楽じゃないわ
わたしを愛するって
楽なことじゃないのよ

20150325

【和訳】Ivy Levan - Hang Forever

(EP"Introducing The Dame"より)

はじめnoose on fingerは結婚指輪のことかと思いましたが、実際はアイヴィーと彼女の親友が友情の証にお揃いのタトゥーを彫った時のことが着想にだそうです。
nooseは絞首刑に使う縄のことで、hangは「首を吊る」と「連れ沿う」のダブルミーニングになっています。nooseには他に絆という意味もあります。



From the Ozarks to Cieara's
There's not another you and me
We go through thick and thin
We wear it on our skin
I bleed when you bleed
オザーク高原からシエラ砂漠まで
どこを探したって
あなたとわたしみたいな二人はいないわ
どんなことがあっても 一緒にいるわ
その証を皮膚に刻むの
あなたが苦しむ時は わたしも苦しむ

I got a noose on my finger
Gonna, hang together
Gonna hang forever
Gonna hang forever
Got a noose on my finger
I'm gonna do it permanently
指に輪縄がかかってる
団結しましょう
永遠に一緒よ
永遠に一緒よ
指に輪縄がかかってる
これは絶対に外れない絆の輪

(You, me it's how it should be)
(あなたとわたし
それがあるべき姿だから)

I got a noose on my finger
Gonna, hang together
Gonna hang forever
Gonna hang forever
Got a noose on my finger
I'm gonna do it permanently
指に輪縄がかかってる
団結しましょう
永遠に一緒よ
永遠に一緒よ
指に輪縄がかかってる
これは絶対に外れない絆の輪

I'll hold your hair when you drink vodka
I will always have your back
We go through thick and thin
We wear it on our skin
You keep me high like I'm on crack
あなたがウォッカを飲むときは
わたしが髪を持っていてあげる
いつだってあなたの力になる
どんなことがあっても 一緒にいる
その証を皮膚に刻んだの
あなたと一緒なら いつだって
ラリってるみたいに楽しいの

I got a noose on my finger
Gonna, hang together
Gonna hang forever
Gonna hang forever
Got a noose on my finger
I'm gonna do it permanently
指に輪縄がかかってる
団結しましょう
永遠に一緒よ
永遠に一緒よ
指に輪縄がかかってる
これは絶対に外れない絆の輪

(You, me it's how it should be)
(あなたとわたし
それがあるべき姿だから)

I got a noose on my finger
Gonna, hang together
Gonna hang forever
Gonna hang forever
Got a noose on my finger
I'm gonna do it permanently
指に輪縄がかかってる
団結しましょう
永遠に一緒よ
永遠に一緒よ
指に輪縄がかかってる
これは絶対に外れない絆の輪

After all that we've been through
There's nothing that I wouldn't do
For you, you, you, you, hey
It's me and you until the grave
今まで色んなことがあったけど
あなたのためなら
何だってするわよ
お墓に入るまで
わたしとあなたは変わらないわ

After all that we've been through
There's nothing that I wouldn't do
For you, you, you, you, hey
It's me and you until the grave
今まで色んなことがあったけど
あなたのためなら
何だってするわよ
お墓に入るまで
二人の関係は変わらないわ

I got a noose on my finger
Gonna, hang together
Gonna hang forever
Gonna hang forever
Got a noose on my finger
I'm gonna do it permanently
指に輪縄がかかってる
団結しましょう
永遠に一緒よ
永遠に一緒よ
指に輪縄がかかってる
これは絶対に外れない絆の輪

(You, me it's how it should be)
(あなたとわたし
それがあるべき姿だから)

I got a noose on my finger
Gonna, hang together
Gonna hang forever
Gonna hang forever
Got a noose on my finger
I'm gonna do it permanently
指に輪縄がかかってる
団結しましょう
永遠に一緒よ
永遠に一緒よ
指に輪縄がかかってる
これは絶対に外れない絆の輪