7:05
It’s About Time
Jonas Brothers
We had a lot of good times when we were together
And I thought we’d last forever you and I
Eyeing for so long I couldn’t wait to get your phone call
Dreaming about you makes me feel alright
ふたり一緒に、何度も楽しい時間を過ごしたね
君と僕は、ふたりは永遠だと信じていた
長い時間、電話を見つめて
君からの連絡を、今か今かと待っていた
君の夢を見るだけで心が満たされた
Tonight you called me on the phone
Said you had to stay at home
Is there something I should know?
君は電話をかけてきて
今夜は留守番すると言ったけど
本当は何か他にも、言うべきことがあったんじゃないの?
I was fine till 7:05
Till she walked out the door and right out of my life
If you’re gone, I’ll move on
But it only would have taken two seconds to say
Goodbye
7時5分までは、あんなに幸せだったのに
彼女が玄関から、僕の人生から出て行ってしまうまでは
もう君が戻って来ないなら、僕も先へ進むことにするよ
だけど別れの言葉くらい言ってほしかった
たったの2秒で言える、「さよなら」の一言くらい
The night after your phone call
Me and friends were hanging at the mall
I was not believing what I saw
Holding hands with him and sitting closer than 6 inches
Hoping she’s not gonna kiss him now
君の電話から二日経った夜
友達と一緒にモールに出かけたら
信じられない光景が目に入った
男の子と女の子が手を繋いでいた
腰掛けたふたりのあいだには6インチの隙間もない
おねがい、キスするところだけは見たくない
How can I call you a friend?
You stood me up in the end
I know that it’s over
君を「友達」なんて、呼べないよ
がけっぷちに立たされて、やっと気付いた
終わってしまったんだね
I was fine till 7:05
Till she walked out the door and right out of my life
If you’re gone, I’ll move on
But it only would have taken two seconds to say
Goodbye
7時5分までは、あんなに幸せだったのに
彼女が玄関から、僕の人生から出て行ってしまうまでは
もう君が戻って来ないなら、僕も先へ進むことにするよ
だけど別れの言葉くらい言ってほしかった
たったの2秒で言える、「さよなら」の一言くらい
Don’t keep telling me that you’re sorry now
Well let me tell you how much this hurts me too
今さら「ゴメン」なんて、謝らないで
僕だって、どれほど辛いか、教えてあげるよ
I was fine till 7:05
Till she walked out the door and right out of my life
If you’re gone, I’ll move on
But it only would have taken two seconds to say
Goodbye
7時5分までは、あんなに幸せだったのに
彼女が玄関から、僕の人生から出て行ってしまうまでは
もう君が戻って来ないなら、僕も先へ進むことにするよ
だけど別れの言葉くらい言ってほしかった
たったの2秒で言える、「さよなら」の一言くらい
記事の転載はご遠慮ください。
20131111
【和訳】Jonas Brothers - 7:05
Posted on 11.11.13 by zoe
| No comments
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 comments:
コメントを投稿