ラベル Adele の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Adele の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20160128

【和訳】Adele - Love In The Dark

(アルバム"25"より)

Take your eyes off of me so I can leave
I'm far too ashamed to do it with you watching me
This is never ending, we have been here before
But I can't stay this time cause I don't love you anymore
Please stay where you are
Don't come any closer
Don't try to change my mind
I'm being cruel to be kind
わたしから目を反らして
そうしてくれたら 動き出せる
あなたに見られていたら
ここから離れられないくらい
すごく恥ずかしいの
終わりはない
前にも同じことがあった
だけど今度は留まれない
だってわたしはもう
あなたを愛してない
あなたはそこにいてちょうだい
少しでも近付かないで
わたしの気を変えようとしないで
優しくするために 冷たくしてるの

I can't love you in the dark
It feels like we're oceans apart
There is so much space between us
Maybe we're already defeated
Everything changed me
暗闇の中では あなたを愛せない
幾つもの海に隔たれているような気分
二人の間の距離が遠すぎる
わたしたち とっくに
負けてしまったのかもしれない
全ての物事がわたしを変えた

You have given me something that I can't live without
You mustn't underestimate that when you are in doubt
But I don't want to carry on like everything is fine
The longer we ignore it all the more that we will fight
Please don't fall apart
I can't face your breaking heart
I'm trying to be brave
Stop asking me to stay
あなたはわたしに
それなしでは生きられないものをくれた
自分の心に疑いを持った時には
決して事態を軽く見てはいけない
だけど 何もかも平気だというように
これからもあなたに
そんなふりはさせたくない
長く無視すればするほど 葛藤は募る
どうか動揺しないで
壊れそうなあなたの心を 直視できない
勇敢であろうとしているんだから
もう引き止めるのはやめて

I can't love you in the dark
It feels like we're oceans apart
There is so much space between us
Maybe we're already defeated
Everything changed me
暗闇の中では あなたを愛せない
幾つもの海に隔たれているような気分
二人の間の距離が遠すぎる
わたしたち とっくに
負けてしまったのかもしれない
全ての物事がわたしを変えた

We're not the only ones
I don't regret a thing
Every word I've said
You know I'll always mean
It is the world to me
That you are in my life
But I want to live
And not just survive
こんなことは ありふれたこと
後悔はひとつもない
わたしが言った言葉はどれも
これからもずっと
わたしの本心を映す言葉
あなたがわたしの人生に存在する
それはわたしにとって 世界を意味する
だけどわたしは生きたいの
ただ生き長らえるのではなくて

That's why I can't love you in the dark
It feels like we're oceans apart
There is so much space between us
Maybe we're already defeated
Everything changed me
だからこそ
暗闇の中では あなたを愛せない
幾つもの海に隔たれているような気分
二人の間の距離が遠すぎる
わたしたち とっくに
負けてしまったのかもしれない
全ての物事がわたしを変えた

And I don't think you can save me
あなたにわたしを救えるとは思えない

20160127

【和訳】Adele - I Miss You

(アルバム"25"より)

I want every single piece of you
I want your heaven and your oceans too
Treat me soft but touch me cruel
I want to teach you things you never knew baby
あらゆる全てのあなたが欲しい
あなたの天国が欲しくて
あなたの海も欲しい
優しく扱って でも 意地悪に触れて
あなたが今まで知らなかったことを
教えてあげたいの ベイビー

Bring the floor up to my knees
Let me fall into your gravity
Then kiss me back to life to see
Your body standing over me
海底をわたしの膝まで上昇させて
あなたの引力に陥らせて
そして 命のキスをして
わたしに覆い被さるあなたの体を
目撃させて

Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Lights go down lights go down
Lights go down lights go down
Down down down
ベイビー
明かりを絶やさないで
ベイビー
明かりを絶やさないで
明かりが 小さく
小さく 小さく 小さく

I miss you when the lights go out
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight don't let go
Baby give me light
明かりが消えると あなたが恋しくなる
暗闇がわたしの猜疑心を明らかにする
引き寄せて きつく抱きしめて
離さないで
ベイビー
明かりをちょうだい

I love the way your body moves
Towards me from across the room
Brushing past my every groove
No one has me like you do baby
Bring your heart I'll bring my soul
But be delicate with my ego
I want to step into your great unknown
With you and me setting the tone
部屋の向こうから こちらに向かって動く
あなたの体の動きが好き
わたしのグルーヴを ひとつ残らず
通り過ぎざまに 軽くかすめていく
あなたみたいにわたしを
惹きつける人はいないわ
あなたは心を持ってきて
わたしは魂を持っていくわ
だけどわたしのエゴについては
慎重に対応してね
あなたの偉大なる未知に踏み込みたい
あなたとわたしで
方向性を探りながら

Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Baby don't let the lights go down
Lights go down lights go down
Lights go down lights go down
Down down down
ベイビー
明かりを絶やさないで
ベイビー
明かりを絶やさないで
明かりが 小さく
小さく 小さく 小さく

I miss you when the lights go down
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight don't let go
Baby give me light
明かりが消えると あなたが恋しくなる
暗闇がわたしの猜疑心を明らかにする
引き寄せて きつく抱きしめて
離さないで
ベイビー
明かりをちょうだい

We play so dirty in the dark
Cause we are living worlds apart
It only makes it harder baby
It only makes it harder baby
Harder baby
わたしたちは暗闇の中で
すごく汚い手を使う
だってわたしは
幾つも離れた世界に暮らしてる
そんなことをしたって
辛くなるだけよ
どんどん辛くなるだけ

I miss you when the lights go out
It illuminates all of my doubts
Pull me in hold me tight don't let go
Baby give me light
明かりが消えると あなたが恋しくなる
暗闇がわたしの猜疑心を明らかにする
引き寄せて きつく抱きしめて
離さないで
ベイビー
明かりをちょうだい

【和訳】Adele - Send My Love (To Your New Lover)

(アルバム"25"より)

Just the guitar, okay cool
ギターだけちょうだい
オーケイ
いいわ

This was all you, none of it me
You put your hands on, on my body and told me
You told me you were ready
For the big one, for the big jump
I'd be your last love everlasting you and me
That was what you told me
全部あなたが悪いのよ
わたしに非はないわ
あなたが手を付けたのよ
あなたはわたしの体に手を触れて
言ったわよね
覚悟はできてるって
大きいヤツに
大ジャンプに挑む覚悟があるって
わたしはあなたの
最後の恋人になるはずだった
わたしとあなたは永久だって
あなた そう言ったわよね

I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free, oh
あなたを諦めることにするわ
もう全部許したわ
わたしを自由にしてちょうだい

Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
新しい恋人に
わたしから 愛を伝えてちょうだい
彼女のことは もっと大事にしてあげてね
わたしたちは
わたしたち自身の亡霊を
手放さなきゃいけないの
お互いにもう
子供じゃないって分かってるから
新しい恋人に
わたしから愛を伝えてちょうだい
彼女のことは もっと大事にしてあげてね
わたしたちは
わたしたち自身の亡霊を
手放さなきゃいけないの
お互いにもう
子供じゃないって分かってるから

I was too strong you were trembling
You couldn't handle the hot heat rising
Baby I'm so rising
I was running, you were walking
You couldn't keep up, you were falling down
Mmm there's only one way down
わたしは強すぎた
あなたは脆すぎた
上昇する熱気は
あなたの手には負えなかった
ベイビー
わたしは前途有望なのよ
わたしは走っていた
あなたは歩いていた
あなたはわたしについてこれなくて
転びそうになってた
先には下り坂しかない

I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free, oh
あなたを諦めることにするわ
もう全部許したわ
わたしを自由にしてちょうだい

Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
新しい恋人に
わたしから 愛を伝えてちょうだい
彼女のことは もっと大事にしてあげてね
わたしたちは
わたしたち自身の亡霊を
手放さなきゃいけないの
お互いにもう
子供じゃないって分かってるから
新しい恋人に
わたしから愛を伝えてちょうだい
彼女のことは もっと大事にしてあげてね
わたしたちは
わたしたち自身の亡霊を
手放さなきゃいけないの
お互いにもう
子供じゃないって分かってるから

If you're ready, if you're ready
If you're ready, I am ready
If you're ready, if you're ready
We both know we ain't kids no more
No, we ain't kids no more
あなたに覚悟があるなら
わたしも覚悟はできてる
あなたが心を決めたなら
わたしも心を決めたわ
わたしたち お互いに
もう子供じゃないって分かってる
もう子供じゃないのよ

I'm giving you up
I've forgiven it all
You set me free, oh
あなたを諦めることにするわ
もう全部許したわ
わたしを自由にしてちょうだい

Send my love to your new lover
Treat her better
We've gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
Send my love to your new lover
Treat her better
We gotta let go of all of our ghosts
We both know we ain't kids no more
新しい恋人に
わたしから 愛を伝えてちょうだい
彼女のことは もっと大事にしてあげてね
わたしたちは
わたしたち自身の亡霊を
手放さなきゃいけないの
お互いにもう
子供じゃないって分かってるから
新しい恋人に
わたしから愛を伝えてちょうだい
彼女のことは もっと大事にしてあげてね
わたしたちは
わたしたち自身の亡霊を
手放さなきゃいけないの
お互いにもう
子供じゃないって分かってるから

20160126

【和訳】Adele - Water Under The Bridge

(アルバム"25"より)

If you're not the one for me
Then how come I can bring you to your knees
If you're not the one for me
Why do I hate the idea of being free?
あなたがわたしに相応しい相手じゃないなら
一体なぜあなたは
わたしのためにひざまずくの?
あなたがわたしに相応しい相手じゃないなら
なぜわたしは
自由になるという考えが恐ろしいの?

And if I'm not the one for you
You've gotta stop holding me the way you do
Oh honey if I'm not the one for you
Why have we been through what we have been through
それに わたしがあなたに相応しい人じゃないなら
いつもみたいに わたしを抱くのはよしてよ
ああ ハニー
わたしがあなたに相応しくないっていうなら
これまで二人で乗り越えてきたことを
どうして乗り越えて来られたというの

It's so cold out here in your wilderness
I want you to be my keeper
But not if you are so reckless
あなたの荒野のど真ん中で
すごく寒い思いをしてる
あなたにわたしの番人になってほしい
だけどそんなに向こう見ずになられたら
話は別よ

If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
Say that our love ain't water under the bridge
わたしを悲しませるなら
優しく悲しませて
わたしを求めていないふりなんかしないで
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃない
わたしを悲しませるなら
優しく悲しませて
わたしを求めていないふりなんかしないで
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃない
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃないでしょ?

What are you waiting for?
You never seem to make it through the door
And who are you hiding from?
It ain't no life to live like you're on the run
Have I ever asked for much?
The only thing that I want is your love
何をグズグズしてるの?
ちっとも玄関を出ていけそうにないみたいだけど
誰から身を隠そうとしているの?
逃げ回るような生き方は人生とはいえない
わたしは欲張りすぎた?
わたしが欲しいたったひとつのものは
あなたの愛

If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
Say that our love ain't water under the bridge
わたしを悲しませるなら
優しく悲しませて
わたしを求めていないふりなんかしないで
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃない
わたしを悲しませるなら
優しく悲しませて
わたしを求めていないふりなんかしないで
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃない
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃないでしょ?

It's so cold in your wilderness
I want you to be my keeper
But not if you are so reckless
あなたの荒野のど真ん中で
すごく寒い思いをしてる
あなたにわたしの番人になってほしい
だけどそんなに向こう見ずになられたら
話は別よ

If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
If you're gonna let me down, let me down gently
Don't pretend that you don't want me
Our love ain't water under the bridge
わたしを悲しませるなら
優しく悲しませて
わたしを求めていないふりなんかしないで
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃない
わたしを悲しませるなら
優しく悲しませて
わたしを求めていないふりなんかしないで
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃない
わたしたちの愛はまだ
取り返しのつかない過去じゃないでしょ?

20151219

【和訳】Adele - All I Ask

(アルバム"25"より)

I will leave my heart at the door
I won't say a word
They've all been said before, you know
わたしの心は 玄関に捨てていくわ
何も言うつもりはないわ
言いたいことは全部
前に言い尽くしたから
知ってるでしょ?

So why don't we just play pretend
Like we're not scared of what is coming next
Or scared of having nothing left
だからただ 気持ちを取り繕いましょう
次に起こることに 怯えてはいないと
あるいは
何も残らないことに 怯えてはいないと

Look, don't get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is
あのね
誤解しないで
明日がないことは分かっている
ただお願い

If this is my last night with you
Hold me like I'm more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?
これがあなたと過ごす 最後の夜になるなら
ただの友達以上にするように抱きしめて
消えない思い出をちょうだい
恋人たちの真似事をしながら
わたしの手を引いて
どう終わるかが問題なのよ
だって
もし二度と誰も愛せなかったら?

I don't need your honesty
It's already in your eyes
And I'm sure my eyes, they speak for me
正直さなんて要らない
そんなものは
あなたの目を見れば分かる
そして間違いなく わたしの眼差しも
わたしの気持ちを代弁している

No one knows me like you do
And since you're the only one that matters
Tell me who do I run to?
あなたみたいにわたしを知る人は
他にはいない
大事に思えるのは あなた一人だけなのに
他に誰を頼れというの?

Look, don't get me wrong
I know there is no tomorrow
All I ask is
あのね
誤解しないで
明日がないことは分かっている
ただお願い

If this is my last night with you
Hold me like I'm more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?
これがあなたと過ごす 最後の夜になるなら
ただの友達以上にするように抱きしめて
消えない思い出をちょうだい
恋人たちの真似事をしながら
わたしの手を引いて
どう終わるかが問題なのよ
だって
もし二度と誰も愛せなかったら?

Let this be our lesson in love
Let this be the way we remember us
I don't wanna be cruel or vicious
And I ain't asking for forgiveness
All I ask is
これを恋の教訓にしたいの
今を今後思い出す二人の姿にしたいの
意地悪にも 卑劣にもなりたくない
許してくれなんて言わないから
ひとつだけ頼みを聞いて

If this is my last night with you
Hold me like I'm more than just a friend
Give me a memory I can use
Take me by the hand while we do what lovers do
It matters how this ends
Cause what if I never love again?
これがあなたと過ごす 最後の夜になるなら
ただの友達以上にするように抱きしめて
消えない思い出をちょうだい
恋人たちの真似事をしながら
わたしの手を引いて
どう終わるかが問題なのよ
だって
もし二度と誰も愛せなかったら?

20151120

【和訳】Adele - When We Were Young

(アルバム"25"より)



Everybody loves the things you do
From the way you talk
To the way you move
誰もがあなたの挙動を支持する
話し方から
身のこなしまで

Everybody here is watching you
'Cause you feel like home
You're like a dream come true
ここにいる誰もが
あなたを見つめている
だってあなたの存在には
我が家のような寛ぎを感じる
遂に叶った夢のような
あなたという人

But if by chance you're here alone
Can I have a moment?
Before I go?
'Cause I've been by myself all night long
Hoping you're someone I used to know
けれど もしも偶然ここで
あなたが一人きりになったら
わたしが帰る前に
少しだけ 付き合ってくれる?
一晩中 一人ぼっちで
今のあなたが 昔知ってた
誰かのままだったらと 願っていた

You look like a movie
You sound like a song
My God
This reminds me
Of when we were young
映画のような見た目
歌のような声音
うそみたい
思い出してしまう
わたしたちが若かった頃のこと

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
この光の中で写真を撮らせて
あの頃と全く同じ気持ちになれるのは
これで最後かもしれないから
ふと気付いたら

We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song
年を取ることが悲しくて
忙しなく生きた
まるで映画のような日々
まるで歌のような日々

I was so scared to face my fears
Cause nobody told me that you'd be here
And I swore you moved overseas
That's what you said, when you left me
恐怖に直面するのが怖かった
あなたが来るだなんて
誰も教えてくれなかったし
海外に越したはずでしょ?
あなた そう言ったわよね
わたしを捨てた あの時

You still look like a movie
You still sound like a song
My God, this reminds me
Of when we were young
あなたは今も
映画のような見た目をして
映画のような声音をして
信じられない
思い出してしまう
わたしたちが若かった頃のこと

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
この光の中で写真を撮らせて
あの頃と全く同じ気持ちになれるのは
これで最後かもしれないから
ふと気付いたら

We were sad of getting old
It made us restless
It was just like a movie
It was just like a song
年を取ることが悲しくて
忙しなく生きた
まるで映画のような日々
まるで歌のような日々

It's hard to win me back
Everything just takes me back
To when you were there
To when you were there
理性を取り戻すのが難しい
あらゆることに引きずられて
あなたがいた日々に
舞い戻ってしまう

And a part of me keeps holding on
Just in case it hasn't gone
I guess I still care
Do you still care?
心の一部が変わらないのは
万が一の可能性のため
たぶん わたしは
まだあなたを思ってる
あなたは まだわたしを?

It was just like a movie
It was just like a song
My God, this reminds me
Of when we were young
まるで映画のような恋だった
まるで歌のような恋だった
うそみたい
思い出してしまう
わたしたちが若かった頃のこと

Let me photograph you in this light
In case it is the last time
That we might be exactly like we were
Before we realized
この光の中で写真を撮らせて
あの頃と全く同じ気持ちになれるのは
これで最後かもしれないから
ふと気付いたら

We were sad of getting old
It made us restless
年を取ることが悲しくて
忙しなく生きた

I'm so mad I'm getting old
It makes me reckless
It was just like a movie
It was just like a song
When we were young
すごく苛々する
わたし 年を取っているのよ
だからこそ
向こう見ずになってしまう
まるで映画のようだった
まるで歌のようだった
わたしたちが若かった頃

20141111

【和訳】Adele - Rolling In The Deep

(アルバム"21"より)



There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch, and it's bringing me out the dark
心に炎が燃え上がり
勢いが最高潮に達して
わたしを暗闇から連れ出そうとする

Finally I can see you crystal clear
Go ahead and sell me out and I'll lay your shit bare
ようやく あなたの本質が見えた
どうぞ わたしをお払い箱にすればいい
わたしはあなたの酷い仕打ちを暴露するから

See how I'll leave with every piece of you
Don't underestimate the things that I will do
分かる?
あなたについて 洗いざらい
率直に語るつもりよ
これからわたしがすることを
見くびらないでちょうだいね

There's a fire starting in my heart
Reaching a fever pitch
And it's bringing me out the dark
心に炎が燃え上がり
勢いが最高潮に達して
わたしを暗闇から連れ出そうとする

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
あなたが残した愛の傷跡に
二人の思い出が蘇る
惜しい所まで近付いていたと
考えずにはいられない
あなたが残した愛の傷跡に
息切れしてるの
こう感じずにはいられない

We could have had it all
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
全てが手に入りそうだったのに
心の奥底で揺れながら
(涙がこぼれそう
心の奥底で揺れながら)
あなたはわたしの心を
その手中に捕え
ビートに合わせて弄んだ
(涙がこぼれそう
心の奥底で揺れながら)

Baby, I have no story to be told
But I've heard one of you
ベイビー
わたしは言い訳しないわよ
でも あなたの話は噂で聞いたわ

And I'm gonna make your head burn
Think of me in the depths of your despair
あなたの頭を爆発させてやるから
絶望の深みで わたしを思い出すといいわ

Making a home down there
As mine sure won't be shared
そこに住処を作ればいいわよ
わたしの家は 当然
居候なんて御免だからね

The scars of your love remind me of us
They keep me thinking that we almost had it all
The scars of your love, they leave me breathless
I can't help feeling
あなたが残した愛の傷跡に
二人の思い出が蘇る
惜しい所まで近付いていたと
考えずにはいられない
あなたが残した愛の傷跡に
息切れしてるの
こう感じずにはいられない

We could have had it all
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
全てが手に入りそうだったのに
心の奥底で揺れながら
(涙がこぼれそう
心の奥底で揺れながら)
あなたはわたしの心を
その手中に捕え
ビートに合わせて弄んだ
(涙がこぼれそう
心の奥底で揺れながら)

Throw your soul through every open door
Count your blessings to find what you look for
Turn my sorrow into treasured gold
You pay me back in kind and reap just what you sow
開いた扉を見つける度に魂を投げ込んで
探し物が見つかるように祈るといいわ
この悲しみを黄金の財産に変えて
自分で撒いた種は自分で始末して
わたしに報いてちょうだいよ

We could have had it all
Rolling in the deep
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart inside of your hand
(You're gonna wish you never had met me)
And you played it to the beat
(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
全てが手に入りそうだったのに
心の奥底で揺れながら
(涙がこぼれそう
心の奥底で揺れながら)
あなたはわたしの心を
その手中に捕え
ビートに合わせて弄んだ
(涙がこぼれそう
心の奥底で揺れながら)

【和訳】Adele - One And Only

(アルバム"21"より)

You've been on my mind
I grow fonder every day, lose myself in time
Just thinking of your face
God only knows
Why it's taking me so long to let my doubts go
You're the only one that I want
ずっとあなたのことを考えている
思いは日々募り
そのうち気が狂いそう
あなたの顔を思い浮かべるだけで…
一体なぜ?
なぜ 疑念を捨てるのに
こんなにも時間がかかるのかしら
あなたは
わたしが求める唯一の人なのに

I don't know why I'm scared
I've been here before
Every feeling every word
I've imagined it all
You'll never know if you never try to forgive your past
And simply be mine
なぜ 怖いのかしら
前にも同じ気持ちになったことがあるのに
あらゆる感情を
あらゆる言葉を
全てを想像したわ
でも それを知りたければ
自分の過去を許して
黙ってわたしのものになって

I dare you to let me be your, your one and only
Promise I'm worthy to hold in your arms
So come on and give me the chance
To prove that I'm the one who can
Walk them miles
Until the end starts
わたしは胸を張って
あなたの唯一の人になりたい
腕に抱く価値のある女だと約束する
だから いいでしょ
チャンスをちょうだい
証明してみせるわ
わたしだったら
終わりの始まりまで
何マイルだって歩ける

Have I been on your mind
You hang on every word I say, lose yourself in time
At the mention of my name
Will I ever know
How it feels to hold you close
And have you tell me which ever road I choose you'll go
わたしのことを考えたりする?
わたしの言葉に いちいち耳を傾け
そのうち 理性を失うの?
わたしの名前を聞くだけで?
あなたをこの腕で引き寄せる
その感覚を知る時は来るかしら?
教えてくれる?
どんな道だって
あなたが行く道を選びたい

I don't know why I'm scared
I've been here before
Every feeling every word
I've imagined it all
You'll never know if you never try to forgive your past
And simply be mine
なぜ 怖いのかしら
前にも同じ気持ちになったことがあるのに
あらゆる感情を
あらゆる言葉を
全てを想像したわ
でも それを知りたければ
自分の過去を許して
黙ってわたしのものになって

I dare you to let me be your, your one and only
Promise I'm worthy to hold in your arms
So come on and give me the chance
To prove that I'm the one who can
Walk them miles
Until the end starts
わたしは胸を張って
あなたの唯一の人になりたい
腕に抱く価値のある女だと約束する
だから いいでしょ
チャンスをちょうだい
証明してみせるわ
わたしだったら
終わりの始まりまで
何マイルだって歩ける

I know it ain't easy
Giving up your heart
I know it ain't easy
Giving up your heart
簡単じゃないわよね
心を差し出すということは
簡単にはできない
心を差し出すということは

Nobody's perfect
Trust me, I've learned it
(I know, it ain't easy, giving up your heart)
完璧な人なんていない
信じて
わたしだって学んだのよ

I dare you to let me be your, your one and only
Promise I'm worthy to hold in your arms
So come on and give me the chance
To prove that I'm the one who can
Walk them miles
Until the end starts
わたしは胸を張って
あなたの唯一の人になりたい
腕に抱く価値のある女だと約束する
だから いいでしょ
チャンスをちょうだい
証明してみせるわ
わたしだったら
終わりの始まりまで
何マイルだって歩ける

【和訳】Adele - Take It All

(アルバム"21"より)

Didn't I give it all?
Tried my best
Gave you everything I had
Everything and no less
出し切ったじゃない?
限界まで努力して
持てる全てを差し出した
何もかも残らず

Didn't I do it right
Didn't let you down
Maybe you got too use to
Oh having me around
わたし 上手くやったじゃない?
失望させなかったでしょ?
もしかしたら あなたは
わたしが傍にいることに
慣れすぎたのかもしれない

So how can you walk away
From my tears
It's gonna be an empty road
Without me right here
だったらなぜ
わたしの涙から
目を逸らすことができたの?
わたしがここにいない人生は
空しい道のりになるでしょうね

But go on and take it
Take it all with you
Don't look back
At this crumbling fool
Just take it all
With my love
Take it all
With my love
でもね いいわよ
持っていけばいい
何もかも 持っていけばいいわ
泣き出しそうな愚か者の顔など
振り返らずに
ただ 持っていけばいい
わたしの愛と一緒に
全て 持っていってちょうだい
わたしの愛と一緒に

Maybe I should leave
To help you see
Nothing is better than this
And this is everything we need
姿を消せば
気付いてくれる?
これほどの愛はないと
わたしたちには
この愛さえあれば十分だと

So is it over
Is this really it
You're giving up so easily
I thought you loved me more than this
ねえ これでおしまいなの?
本当にそうなの?
簡単に諦めるのね
もっと愛されてると思ってた

But go on and take it
Take it all with you
Don't look back
At this crumbling fool
Just take it all
With my love
Take it all
With my love
でもね いいわよ
持っていけばいい
何もかも 持っていけばいいわ
泣き出しそうな愚か者の顔など
振り返らずに
ただ 持っていけばいい
わたしの愛と一緒に
全て 持っていってちょうだい
わたしの愛と一緒に

I would change if I must
Slow it down and bring it home
I will adjust
Oh if only, if only you knew
Everything I do
Is for you
変わらなければならないなら
わたし 変わるわ
速度を落として 落ち着くわ
上手に慣れるわ
ああ
わたしのすることは全て
あなたのためなんだと
気付いてくれさえすればいいのに

But go on and take it
Take it all with you
Don't look back
At this crumbling fool
Just take it all
With my love
Take it all
With my love
でもね いいわよ
持っていけばいい
何もかも 持っていけばいいわ
泣き出しそうな愚か者の顔など
振り返らずに
ただ 持っていけばいい
わたしの愛と一緒に
全て 持っていってちょうだい
わたしの愛と一緒に

【和訳】Adele - Don't You Remember?

(アルバム"21"より)



When will I see you again?
You left with no goodbye, not a single word was said
No final kiss to seal all the seams
I had no idea of the state we were in
次はいつ会えるのかしら
あなたは さよならもなく
一言も言わず 行ってしまった
傷口を塞ぐ 最後のキスも交わさず
二人の関係がどんな状態だったのか
わたしは全然分かっていなかった

I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye, and a heaviness in my head
たしかに わたしは
気まぐれで 嫌味っぽくて
移り気で 陰鬱な女

But don't you remember, don't you remember?
The reason you loved me before
Baby please remember me once more
でもね
思い出してほしい
思い出してほしいの
わたしを愛した理由を
ベイビー
どうかもう一度
わたしを思い出して

When was the last time you thought of me?
Or have you completely erased me from your memories?
I often think about where I went wrong
The more I do, the less I know
最後にわたしのことを考えたのはいつ?
それとも わたしのことなんて
記憶から完全に消してしまった?
わたしはどこで間違えたのかと
しょっちゅう考えているのに
考えれば考えるほど
分からなくなる

I know I have a fickle heart and bitterness
And a wandering eye, and a heaviness in my head
たしかに わたしは
気まぐれで 嫌味っぽくて
移り気で 陰鬱な女

But don't you remember, don't you remember?
The reason you loved me before
Baby please remember me once more
でもね
思い出してほしい
思い出してほしいの
わたしを愛した理由を
ベイビー
どうかもう一度
わたしを思い出して

I gave you the space so you could breathe
I kept my distance so you would be free
And hope that you find the missing piece
To bring you back to me
干渉しなかったのは
息つく余裕を持っていてほしかったから
距離を保ったのは
自由でいてほしかったから
失くしたピースを見つけて
あなたをわたしの元に連れ戻して

Why don't you remember, don't you remember?
The reason you loved me before
Baby please remember me once more
思い出してよ
思い出して
昔 わたしを愛していた理由を
ベイビー お願い
もう一度 わたしを思い出して

When will I see you again?
次はいつ会えるのかしら

20140314

【和訳】Adele - Make You Feel My Love

(アルバム"19"より)



When the rain is blowing in your face
And the whole world is on your case
I could offer you a warm embrace
To make you feel my love
あなたの顔に雨が叩きつける時
世界中から責められているような気がする時
あなたに暖かい抱擁を捧げたい
わたしの愛を伝えられるように

When the evening shadows and the stars appear
And there is no one there to dry your tears
I could hold you for a million years
To make you feel my love
夜の影に星が現れ
誰一人 涙を乾かしてくれる人が見つからないなら
10万年だって抱きしめていてあげる
わたしの愛を感じられるように

I know you haven't made your mind up yet
But I would never do you wrong
I've known it from the moment that we met
No doubt in my mind where you belong
まだ決めかねているのね
でもわたしはあなたを蔑ろにはしないわ
出会った瞬間から気付いていたのよ
あなたの居場所は 疑いようもないわ

I'd go hungry; I'd go black and blue
I'd go crawling down the avenue
No, there's nothing that I wouldn't do
To make you feel my love
お腹が空いても 痣だらけにもなっても
通りを這いつくばってもいい
何だってしてみせる
わたしの愛を伝えられるなら

The storms are raging on the rolling sea
And on the highway of regret
The winds of change are blowing wild and free
You ain't seen nothing like me yet
波の高い海に嵐が吹き荒れる
後悔のハイウェイでは
変化の風が強く奔放に流れていく
わたしみたいなものを
あなたはまだ知らない

I could make you happy, make your dreams come true
Nothing that I wouldn't do
Go to the ends of the Earth for you
To make you feel my love
To make you feel my love
あなたを幸せにしてあげる
あなたの夢を叶えてあげる
何だってしてみせる
あなたのためなら
地の果てまでも行ってみせる
わたしの愛を伝えられるなら

20131111

【和訳】glee - Rumour Has It/Someone Like You

She, she ain’t real
She ain’t gon’ be able to love you like I will
She, she’s a stranger
You and I have history don’t you remember
Sure she’s got it all
But baby is that really what you want?
あの子は本気じゃない
わたしと同じようには
あなたを愛せない
あの子はよそ者
わたしたちには歴史があるわ
忘れちゃったの?
そうね あの子にはすべてが揃ってるけど
ベイビー それが本当の望みなの?

Bless your soul you got your head in the cloud
You made a fool out of you and boy
You’re bringing you down
She made your heart melt
But you’re cold to the core
Now rumor has it
She ain’t got your love anymore
神のご加護がありますように
まともに物も考えられずに
あなたを笑い者にしたのはあなた自身
それにね
泣く羽目になるのも あなた自身のせい
あの子が心を溶かしてくれた?
でも今もあなたは芯まで凍ってる
噂に聞いた話じゃ あの子はもう
あなたに愛されてないらしいけど

Don’t forget me
I remember you said
わたしを忘れないで お願い
あなたの言葉を忘れられない

I heard that you settled down
That you found a girl and you’re married now
I heard that your dreams came true
Guess she gave you things I didn’t give to you
聞いたわ 身を固めたって
どこかの女と知り合って 結婚したって
聞いたわ 夢をかなえたって
きっとわたしがあげられなかったものを
彼女は与えてくれたのね

Bless your soul you got your head in the cloud
You made a fool out of you and boy
You’re bringing you down
She made your heart melt
But you’re cold to the core
Now rumor has it
I’m the one you’re leaving her for
神のご加護がありますように
まともに物も考えられずに
あなたを笑い者にしたのはあなた自身
それにね
あの子のせいで泣く羽目になるのも あなた
あの子が心を溶かしてくれた?
でもあなたの心は芯まで凍ってる
噂に聞いた話じゃ わたしのために
あの子は捨てられるそうだけど

Don’t forget me
I remember you said
わたしを忘れないで お願い
あなたの言葉を忘れられない

Never mind I’ll find someone like you
I wish nothing but the best for you
気にしないで
見つけてみせるから
あなたみたいな誰かを
ただ幸せになってほしいと
願っているから

Don’t forget me I beg
I remember you said
Sometimes it lasts in love
Sometimes it hurts instead
わたしを忘れないで お願い
あなたの言葉を忘れられない
長持ちする愛もある
でも代わりに傷つくこともある

【和訳】Adele - Turning Tables

(アルバム"21"より)



Close enough to start a war
All that I have is on the floor
こうなれば 開戦も間近
床に散らばるわたしの荷物

God only knows what we’re fighting for
All that I say you always say more
戦いの理由は 神のみぞ知る
わたしが何と言おうと
あなたはそれ以上に言い返してくる

I can’t keep up with your turning tables
Under your thumb I can’t breathe
あなたのそんな応酬に
もう付き合いきれないの
あなたの言いなりになって
わたしは息もできない

So I won’t let you close enough to hurt me
No I won’t rescue you to just desert me
I can’t give you what you think you gave me
It’s time to say goodbye to turning tables
あなたを遠ざけることにした
決して手を出せない距離まで
手助けもしたくないわ
結局は孤独になってしまうだけだから
あなたがわたしに与えたと思うようなものを
わたしはあなたに返すこともできない
だから今こそ別れを言うわ
数々の応酬に

Under the haunted skies I see you
Where the love was lost your ghost is found
不気味な空の下にあなたが見える
愛を失った場所に あなたの亡霊が宿る

I braved a hundred storms to leave you
As hard as you try
No I will never be knocked down
数え切れないほどの試練に立ち向かって
やっとあなたから離れられた
あなたがどれだけ必死になっても
もうわたしを倒すことはできない

I can’t keep up with your turning tables
Under your thumb I can’t breathe
あなたのそんな応酬に
もう付き合いきれないの
あなたの言いなりになって
わたしは息もできない

So I won’t let you close enough to hurt me
No I won’t rescue you to just desert me
I can’t give you what you think you gave me
It’s time to say goodbye to turning tables
あなたを遠ざけることにした
決して手を出せない距離まで
手助けもしたくないわ
結局は孤独になってしまうだけだから
あなたがわたしに与えたと思うようなものを
わたしはあなたに返すこともできない
だから今こそ別れを言うわ
数々の応酬に

Next time I’ll be braver
I’ll be my own savior
When the thunder calls for me
Next time I’ll be braver
I’ll be my own savior
Standing on my own two feet
次のときには もっと勇敢になっている
稲妻がわたしの名を呼んでも
わたしは自分自身の救世主でいてあげる
次のときには もっと勇敢になっている
自分自身の救世主として
自分の二本の足できちんと立っている

So I won’t let you close enough to hurt me
No I won’t rescue you to just desert me
I can’t give you what you think you gave me
It’s time to say goodbye to turning tables
あなたを遠ざけることにした
決して手を出せない距離まで
手助けもしたくないわ
結局は孤独になってしまうだけだから
あなたがわたしに与えたと思うようなものを
わたしはあなたに返すこともできない
だから今こそ別れを言うわ
数々の応酬に

【和訳】Adele - He Won't Go

(アルバム"21"より)

Some say I'll be better without you
But they don't know you like I do
Or at least the sides I thought I knew
別れるべきだと言われることもある
でもそんな人たちは
わたしと同じようにあなたを知っているわけじゃない
少なくとも
知っていたと思っていた部分だけは

I cant bear this time
It drags on as I lose my mind
Reminded by things I find
Like notes and clothes you left behind
打ち破れない
理性が効かずに、引きずられてしまう
何かを見つけるたびに思い出してしまう
例えばあなたが残していった
ノートや服のせいで

Wake me up, wake me up when all is done
I wont rise until this battle's won
My dignity's become undone
わたしを起こして
何もかも終わった後で、起こしてちょうだい
戦いに勝利するまでは目覚めたくない
わたしの品格はぼろぼろになった

But I wont go
I can't do it on my own
If this ain't love, then what is?
I'm willing to take the risk
でも逃げ出さないわ
ひとりではとてもできない
これが愛じゃないなら、何だって言うの?
リスクを冒す覚悟はある

So petrified, I'm so scared to step into this ride
What if I lose my heart and fail the climb
I wont forgive me if i give up trying
ぐだぐだに酔っ払ってしまって
一歩を踏み出すのがとても怖い
心を失ったらどうしよう?
登山の途中で足を滑らしたら?
挑戦をあきらめるような自分を許せない

I heard his voice today
I didn't know a single word he said
Not one resemblance to the man I met
Just a vacant broken boy instead
今日、彼の声を聞いたの
彼の言葉は、わたしが
今までに知らなかったものばかり
今までに会った誰とも似ていない
頭のからっぽな一文無しの男

But I wont go
I can't do it on my own
If this ain't love, then what is?
I'm willing to take the risk

There will be times
We'll try and give it up
Bursting at the seams, no doubt
We'll almost fall apart then burn the pieces
To watch them turn to dust
But nothing will ever taint us
きっといつの日にか
努力してもダメになるときがくる
つなぎ目が裂けてしまう
疑いようもないこと
粉々になって、かけらはひとつ残らず燃え上がり
灰になるのを見ているしかない
それでもわたしたちは腐ってしまったりしない

I wont go
I can't do it all alone
If this ain't love, then what is?
I am willing to take the risk

Will he... will he still remember me?
Will he still love me even when he's free?
Or will he go back to the place where he would chose the poison over me?
彼は・・・
彼はわたしを忘れないでいてくれるかしら?
独り身になってもわたしを愛し続けてくれる?
それともわたしに毒を盛っただろう場所へ
戻っていくのかしら?

When we spoke yesterday,
You said to hold my breath... to sit and wait
"I'll be home so soon, I wont be late"
きのう話をしたときに
息を潜めておいでと言われた
じっと座ってまっているんだよ
「すぐに帰るからね、遅くはならないよ」

He wont go
He cant do it on his own
If this ain't love, then what is?
He's willing to take the risk
彼は逃げ出したりしない
ひとりではとてもできやしない
これが愛じゃないなら、何だっていうの?
彼にはリスクを冒す覚悟がある

【和訳】Adele - Someone Like You



I heard
That you're settled down
That you
Found a girl
And you're
Married now
聞いたわよ
身を固めたそうね
あなたは
女の子に出会って
あなたは
結婚したそうね

I heard
That your dreams came true.
Guess she gave you things
I didn't give to you
聞いたわ
夢が叶ったそうね
きっと彼女はあなたに
わたしがあげられたものを
与えてくれたのね

Old friend
Why you so shy?
Ain't like you to hold back
Or hide from the light
古い友達じゃない
なぜそんなに恥ずかしがるの?
遠慮がちに振舞うなんて
陰に身を隠すなんて
あなたらしくないわ

I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I hoped you'd see my face and be reminded
That for me it isn't over
招かれざる身でありながら
やぶからぼうに姿を現すのなんて
自分でも嫌だけど
でもじっとしていられなかった
どうしようもなかった
わたしの表情を見て、気づいてほしかった
わたしにとっては、まだ終わっていないのだと

Never mind
I'll find someone, like you
I wish nothing but the best for you, too
Don't forget me I beg
I remember you said
"Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead."
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead,
Yeah.
気にしないで
別の誰かを探すわ、あなたに似た人を
あなたの幸せを、心から祈っているわ
でもどうかお願い、わたしを忘れないで
あなたの言葉を覚えているの
「永遠に続く愛もあるけれど
代わりに傷つくこともあるんだよ」
その通りね

You know how
The time flies
Only yesterday
It was the time of our lives
We were born and raised
In a summer haze
Bound by the surprise
Of our glory days
時は飛ぶ様に過ぎる
ほんの一日前のこと
わたしたちの人生があった
夏の霞の中で生まれ育った
輝くようなすばらしい日々に
驚きで胸が高鳴った

I hate to turn up out of the blue uninvited
But I couldn't stay away, I couldn't fight it.
I hoped you'd see my face and be reminded
That for me it isn't over
招かれざる身でありながら
やぶからぼうに姿を現すのなんて
自分でも嫌だけど
でもじっとしていられなかった
どうしようもなかった
わたしの表情を見て、気づいてほしかった
わたしにとっては、まだ終わっていないのだと

Never mind
I'll find someone, like you
I wish nothing but the best for you, too
Don't forget me I beg
I remember you said
"Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead."
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead,
Yeah.
気にしないで
別の誰かを探すわ、あなたに似た人を
あなたの幸せを、心から祈っているわ
でもどうかお願い、わたしを忘れないで
あなたの言葉を覚えているの
「永遠に続く愛もあるけれど
代わりに傷つくこともあるんだよ」
その通りね

Nothing compares
No worries or cares
Regrets and mistakes
And memories made.
Who would have known
How bittersweet
This would taste?
他に比べられるものなどなかった
心配も不安もなかった
後悔と過ち
生まれた思い出
誰が知っていた?
こんなにほろ苦い気分を
味わうことになるなんて

Never mind
I'll find someone, like you
I wish nothing but the best for you, too
Don't forget me I beg
I remember you said
"Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead."
Sometimes it lasts in love
But sometimes it hurts instead,
Yeah.
気にしないで
別の誰かを探すわ、あなたに似た人を
あなたの幸せを、心から祈っているわ
でもどうかお願い、わたしを忘れないで
あなたの言葉を覚えているの
「永遠に続く愛もあるけれど
代わりに傷つくこともあるんだよ」
その通りね

【和訳】Adele - Lovesong

Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am home again
Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am whole again
あなたとふたりきりでいると、いつだって
ようやくまた家に帰って来れたと思える
あなたとふたりきりでいると、いつだって
ようやくまた完全な自分になれたと思える

Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am young again
Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am fun again
あなたとふたりきりでいると、いつだって
また若かったころに戻れたと思える
あなたとふたりきりでいると、いつだって
また陽気な自分に戻れたと思える

How ever far away
I will always love you
However long I stay
I will always love you
Whatever words I say
I will always love you
どんなに遠く離れても
いつもあなたを愛している
どんなに時間が流れても
いつもあなたを愛している
どんな言葉を口にしても
いつもあなたを愛している

Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am free again
Whenever I'm alone with you
You make me feel like I am clean again
あなたとふたりきりでいると、いつだって
また自由になれたと思える
あなたとふたりきりでいると、いつだって
またきれいな自分に戻れたと思える

How ever far away
I will always love you
However long I stay
I will always love you
Whatever words I say
I will always love you