ラベル Lindsay Lohan の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Lindsay Lohan の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20160402

【和訳】Lindsay Lohan - Ultimate

(映画「フォーチューン・クッキー」より)

You're the kind of friend who always bends when I'm broken
Like remember when
You took my heart and put it back together again
落ち込んだ時には 必ず助けてくれる
あなたはそんな友達
例えば 覚えてる?
わたしの壊れた心を手に取って
元通りに直してくれた あの時のこと

I've been wasting time with clueless guys
But now it's over
Let me tell you why
I'm through
I've met someone new
Who's just like you
意味不明な男と付き合って
時間をむだにしてきたけど
それはもう過去の話
どうしてか教えてあげる
それは 新しい誰かに出会ったから
あなたみたいな人に出会ったから

You're it
You're the ultimate
It's automatic
I'm sure of it
No lie
So don't even try
To tell me that you're not the guy
Cuz I've been waiting all my life
For someone just like you
But you're it
You're the ultimate, you
あなただったんだ
あなたって 最強
自動的に理解したの
まちがいない
嘘じゃない
「僕はそんな奴じゃない」なんて
言ったって無駄だから やめてよね
だって 生まれてから今までずっと
あなたみたいな誰かを待ってた
あなただったんだ
あなたって 最強

You're the kind of guy who's hands in mine send shivers up and down my spine
You took my heart and put it back together again
手を繋ぐと 背筋がゾクゾクする
あなたはそんな男の子
わたしの壊れた心を手に取って
元通りに直してくれた人

You're the kind of guy that blows my mind
But now it's my turn
You've been right in front of me
Everything I need
Why didn't i see
いつもあなたに驚かされてばかり
だけど 今度はわたしの番
ずっと目の前にいてくれた
わたしに必要な全てだったのに
何で今まで気付かなかったんだろう

You're it
You're the ultimate
It's automatic
I'm sure of it
No lie
So don't even try
To tell me that you're not the guy
Cuz I've been waiting all my life
For someone just like you
But you're it
You're the ultimate, you
あなただったんだ
あなたって 最強
自動的に理解したの
まちがいない
嘘じゃない
「僕はそんな奴じゃない」なんて
言ったって無駄だから やめてよね
だって 生まれてから今までずっと
あなたみたいな誰かを待ってた
あなただったんだ
あなたって 最強

20160401

【和訳】Lindsay Lohan - That Girl (Drama Queen)

(映画「彼女は夢見るドラマクイーン」より)

There was a girl I knew who always wanted to be the one to stand out from the crowd
Always believed that she was gonna live her dreams
That what went down was gonna come around
昔の知り合いの女の子の話
あの子はいつだって
人より存在になりたがってた
自分は夢を生きる人間だと信じてた
今はダメでも いつかそのうち

For all the doubters, non-believers, the cynicals that once were dreamers
One of these days you'll open up your eyes
And you'll realize
疑り深い皆さん
信じられない皆さん
かつては夢見がちだった 皮肉屋の皆さん
近い内に 誰もが目を開いて
気付く時が来るのよ
That girl was a one time teenage drama queen
A hot, tough everyday wannabee
But she'll have changed her destiny
Now she's a somebody
That girl was a wild child dreamer but she'll find herself
'Cause she believes in nothin' else
And you'll look back and you won't believe
That girl was me
あの子はかつての 10代のドラマクイーン
ホットでタフで 平凡なワナビー
だけどあの子は
自分の運命を変えようとしてる
今のあの子は特別な存在
あの子は奔放な夢見屋
だけどあの子は
自分自身を見つけようとしてる
だってあの子は自分以外は信じてない
そしていずれ誰かが過去を振り返り
信じられないと思う時が来る
あの子がわたしだったなんて

Armed with an attitude that she knows how to use
She's gonna get there any way she can
Now she knows what she wants
No one is gonna stop her
Nothing's ever gonna hold her back
場面に相応しい態度を駆使して
どんな手を使っても
あの子は目標に辿り着く
あの子は自分の望みを分かってる
誰もあの子を止められない
何があっても あの子は躊躇わない

For all the doubters, non-believers the cynicle that once were dreamers
One of these days you'll know that you were wrong
(who would've know)
疑り深い皆さん
信じられない皆さん
かつては夢見がちだった 皮肉屋の皆さん
近い内に 誰もが
自分の間違いに気付く時が来る
(まさかあの子が!)

That girl was a one time teenage drama queen
A hot, tough everyday wannabee
But she'll have changed her destiny
Now she's a somebody
That girl was a wild child dreamer but she'll find herself
'Cause she believes in nothin' else
And you'll look back and you won't believe
That girl was me
あの子はかつての 10代のドラマクイーン
ホットでタフで 平凡なワナビー
だけどあの子は
自分の運命を変えようとしてる
今のあの子は特別な存在
あの子は奔放な夢見屋
だけどあの子は
自分自身を見つけようとしてる
だってあの子は自分以外は信じてない
そしていずれ誰かが過去を振り返り
信じられないと思う時が来る
あの子がわたしだったなんて

Life is a work of art- you gotta paint it colorful
Can make it anything you want
Don't have to stick to any rules
You don't need a high IQ to succeed in what you do
You just gotta have no doubt just believe in yourself
人生はアート作品
カラフルに描かなくちゃ
何だって思い通りになる
どんなルールにも拘らないで
したいことをして成功するには
高い知能指数なんて要らない
大事なのは 一切疑わないこと
ひたすら自分自身を信じること

For all the doubters, non-believers, the cynicals that once were dreamers
One of these days you'll open up your eyes
And you'll realize
疑り深い皆さん
信じられない皆さん
かつては夢見がちだった 皮肉屋の皆さん
近い内に 誰もが目を開いて
気付く時が来るのよ
That girl was a one time teenage drama queen
A hot, tough everyday wannabee
But she'll have changed her destiny
Now she's a somebody
That girl was a wild child dreamer but she'll find herself
'Cause she believes in nothin' else
And you'll look back and you won't believe
That girl was me
あの子はかつての 10代のドラマクイーン
ホットでタフで 平凡なワナビー
だけどあの子は
自分の運命を変えようとしてる
今のあの子は特別な存在
あの子は奔放な夢見屋
だけどあの子は
自分自身を見つけようとしてる
だってあの子は自分以外は信じてない
そしていずれ誰かが過去を振り返り
信じられないと思う時が来る
あの子がわたしだったなんて

20131111

【和訳】Lindsay Lohan - Who Loves You

(アルバム"Raw"より)

I can tell you things nobody knows
Up and everywhere nobody goes
Nothing gets me off the way that you do
You drive me crazy when you step in the room
誰も知らないことを教えてあげる
誰も知らない場所へ連れて行ってあげる
どうしても我慢できないわ
あなたが部屋に入ってくると
一瞬で夢中になっちゃう

Something bout your lips
Something bout your kiss
Something bout your eyes
Keeps you on my mind
Though it was nothing
Turns out it is something
You’re the one that keeps me up every night
唇が特別だった
キスが特別だった
あなたの眼差しが特別だった
だからあなたが忘れられないの
何の意味もないことを
特別なことに変えてしまう
あなたのせいで毎晩眠れない

Who? Who loves you?
Who? Who loves you?
I think I do
Yeah I think I do
誰があなたを愛してる?
わたしがあなたを愛してる

You’re caught under my skin and I feel you there
You’re with me all the time you come everywhere
When I need a space I put you away
But then I want you back you’re hard to erase
あなたが体の中から出ていかない
あなたが心の中にいる
いつもわたしと一緒で
どこにでもついてくる
一人になりたくてあなたを放り出すけど
すぐにあなたが恋しくなる
消し去るなんて難しすぎる

Something bout your lips
Something bout your kiss
Something bout your eyes
Keeps you on my mind
Though it was nothing
Turns out it is something
You’re the one that keeps me up every night
唇が特別だった
キスが特別だった
あなたの目が特別だった
だからあなたが忘れられないの
何の意味もないことを
特別なことに変えてしまう
あなたのせいで毎晩眠れない

Who? Who loves you?
Who? Who loves you?
I think I do
Yeah I think I do
誰があなたを愛してる?
わたしがあなたを愛してる

【和訳】My Innocence

I was born a fighter
I was born on a rainy day
I’ve had my share of pain
But you missed most of that
So many other things you had to do
You looked after you
わたしは戦士として生まれた
わたしは土砂降りの日に生まれた
痛みを分かち合う心を持っていた
でもあなたはそれを掴み損ねた
他にやらなきゃならない多くのことがあって
自分のことばかりに精一杯だった

Do you remember what you’ve just missed?
Do you care about that would I have to say?
たった今なくしたものが何だったか、覚えている?
わたしが何を言うかなんて、どうでもいいこと?

You took my innocence away
And never had a chance to
You broke me in with your mistakes
And thanks for the break through
But you won’t bring me down
I always am around
You took my innocence away
But the best of me stayed
あなたに純真を奪われた
逃れる余地もなく
あなたがわたしをこじ開けた
多くの間違いを手に
わたしをばらばらにしてくれてありがとう
でもあなたのせいで悲しんだりしない
わたしはわたしらしく生きるわ
あなたに純真を奪われた
でも心の最高の部分はまだここにある

It could be your blood running through all my veins
That ties me to your frame
If I could just close my eyes
I’d blackout all the reasons why were still in this place
わたしの血管を廻っていたのはあなたの血だったのかもしれない
それがわたしをあなたの炎に繋ぎとめていたのかも
目を閉じただけで失神するかもしれない
その理由のすべてが今もここにある

What you want it what you got
You should have dragged to make it stop
I guess you couldn’t find a way to let me earn
あなたが求めるものは、あなたが手にしているもの
飽くなき欲望を抑えるべきだったのに
きっとあなたはわたしを手に入れる方法を知らなかった

Loneliness have filled my sole
And it creeps inside it takes control
And I don’t know how to begin
Giving up on everything
足元に広がった孤独が
心を溶かして、わたしを支配する
すべてを手放すためには
どこから始めたらいいの

You took my innocence away
And never had a chance to
You broke me in with your mistakes
And thanks for the break through
But you won’t bring me down
I always am around
You took my innocence away
But the best of me stayed
あなたに純真を奪われた
逃れる余地もなく
あなたがわたしをこじ開けた
多くの間違いを手に
わたしをばらばらにしてくれてありがとう
でもあなたのせいで悲しんだりしない
わたしはわたしらしく生きるわ
あなたに純真を奪われた
でも心の最高の部分はまだここにある

【和訳】Lindsay Lohan - A Little More Personal

(アルバム"Raw"より)

No I like when people talk in the beginning of the songs
I think it’s kinda rad
(I don’t think you should use it)
Well something kinda introspective
Something that means a bit to me like
A little bit more… personal?
歌が始まる前に話し声が聞こえるのっていいよね
かっこいいでしょ
(君には合わないんじゃない?)
でも何となく地が出るっていうか
何となく特別だなって気がしない?
いつもより少し…個人的な歌って感じ?

You say you gotta go but what does that mean?
Do you wanna be together or is it just me?
Sometimes I think you’re in it until I think you’re out
It’s like I’m swimming in the deep end
Pull me out
あなたは「もう行かなくちゃ」って言うけど
それってどういう意味なの?
わたしと付き合いたいの?
それともそう思うのはわたしだけ?
あなたがその気になってたって
わたしが気付いた頃には
もうその気じゃないみたい
深すぎるプールの底を泳いでるみたいな気分
わたしを引き上げて

Wanted to feel wanted to know
Wanted to steal a little piece of heaven
I can call my own
感じたかった
知りたかった
天国のかけらを盗みたかった
わたしのものと呼べるものを

Can we try a little more personal?
Can we throw away all the casual?
Cos the more I know about you
And the more you know about me
It’s easier to be a little more personal
もう少し親密な関係になれない?
社交辞令なんて忘れてみない?
だってわたしがあなたを知るほど
あなたがわたしを知るほど
もっと簡単に もう少し親密になれる

It’s like we do a dance when no one wants to move
But if I take the first step maybe we can find a groove
I’m really trying hard to not just walk away
I think that it’s about time someone said
誰も踊ろうとしないフロアで
二人だけダンスを踊るみたいな気分
だけどわたしが最初の一歩を踏み出せば
きっと二人のグルーヴが見つかる
簡単に諦めるなって自分に言い聞かせてるの
たぶんこれは話に聞いた本物の恋だから

Wanted to feel wanted to know
Wanted to steal a little piece of heaven
I can call my own
感じたかった
知りたかった
天国のかけらを盗みたかった
わたしのものと呼べるものを

Can we try a little more personal?
Can we throw away all the casual?
Cos the more I know about you
And the more you know about me
It’s easier to be a little more personal
もう少し親密な関係になれない?
社交辞令なんて忘れてみない?
だってわたしがあなたを知るほど
あなたがわたしを知るほど
もっと簡単に もう少し親密になれる

I wanna know what goes on in your mystery
I think that I could have the key to run back everything
あなたの不思議な頭の中では何が起きているの?
すべてをまき戻せる鍵があればいいのに

Can we try a little more personal?
Can we throw away all the casual?
Cos the more I know about you
And the more you know about me
It’s easier to be a little more personal
もう少し親密な関係になれない?
社交辞令なんて忘れてみない?
だってわたしがあなたを知るほど
あなたがわたしを知るほど
もっと簡単に もう少し親密になれる

【和訳】Lindsay Lohan - If You Were Me

(アルバム"Raw"より)

You were the one thing that I could count on
You were my everything
And then I found out that we mean nothing
From someone on the street
あなたは信頼できる唯一の存在だった
あなたはわたしの全てだった
なのに分かってしまったの
わたしたちには何の意味もなかったって
街で誰かさんが教えてくれたわ

And I never saw it coming, never saw it coming
No I never saw it coming, never saw it coming
I believed all the things that you said
I believed in you
全然気付かなかった
予感すらしなかった
あなたの言葉を信じていたから
あなたを信じていたから

If you were me
Would you push you?
Would you turn the other cheek and forgive you?
Would you cry out?
Would you break down?
Would you wait for the karma to come around?
Would you give up?
Would it be enough to make you never ever wanna be in love?
What would you do? What would you do?
If you were me, would it be through?
もしあなたがわたしだったら
あなたを突き放す?
反対側の頬を差し出して 許してあげる?
泣きわめく?崩れ落ちる?
カルマが廻ってくるのを待つ?
諦めることにする?
二度と恋なんかしないって思わせるには
それだけで十分なの?
あなたならどうする?
あなたならどうする?
もしあなたがわたしだったら
簡単におしまいにできる?

I don’t know what’s left to talk about
But I found it’s hard to leave
With us so closure, how could you want her?
When you were still with me
これ以上話すことなんかないのに
なかなか出て行くこともできない
あんなに心を通わせていたのに
よく別の女に目が向いたものね
わたしというものがありながら

And I never saw it coming, never saw it coming
No I never saw it coming, never saw it coming
I believed all the things that you said
I believed in you
全然気付かなかった
予感すらしなかった
あなたの言葉を信じていたから
あなたを信じていたから

If you were me
Would you push you?
Would you turn the other cheek and forgive you?
Would you cry out?
Would you break down?
Would you wait for the karma to come around?
Would you give up?
Would it be enough to make you never ever wanna be in love?
What would you do? What would you do?
If you were me, would it be through?
もしあなたがわたしだったら
あなたを突き放す?
反対側の頬を差し出して 許してあげる?
泣きわめく?崩れ落ちる?
カルマが廻ってくるのを待つ?
諦めることにする?
二度と恋なんかしないって思わせるには
それだけで十分なの?
あなたならどうする?
あなたならどうする?
もしあなたがわたしだったら
簡単におしまいにできる?

You turned something so good so bad
Threw out all the things that we had
Put yourself in my shoes it’s so sad
I believed all the things that you said
I believed in you
あなたは最高を最悪に変えて
ふたりの絆を放り投げてしまった
わたしの身にもなってよ
すごく悲しいわ
あなたの言葉を信じていた
あなたを信じていたのに

If you were me
Would you push you?
Would you turn the other cheek and forgive you?
Would you cry out?
Would you break down?
Would you wait for the karma to come around?
Would you give up?
Would it be enough to make you never ever wanna be in love?
What would you do? What would you do?
If you were me, would it be through?
もしあなたがわたしだったら
あなたを突き放す?
反対側の頬を差し出して 許してあげる?
泣きわめく?崩れ落ちる?
カルマが廻ってくるのを待つ?
諦めることにする?
二度と恋なんかしないって思わせるには
それだけで十分なの?
あなたならどうする?
あなたならどうする?
もしあなたがわたしだったら
簡単におしまいにできる?

【和訳】Lindsay Lohan - If It's Alright

(アルバム"Raw"より)

I should’ve knows the day we met
The way you turned and waved at me
I never will forget
2 years later, who would have guessed?
That we would make it this far just to put it all the rest
出会った日に気付くべきだった
振り返り手を振ってくれたあの姿
きっと忘れられない
あれから2年
誰が予想していた?
ここまで二人でやってきたのに
その成果を全て手放そうとしてる

And if it’s alright
I’ll stay here till it’s late until
You tell me that it’s time that we moved on
And if it takes all night
I’ll wait here till the daylight
So that I can see that we just don’t belong
It’s alright we were wrong
もし良ければ
夜遅くまでここにいさせて
終わってしまったんだと
あなたの口からその言葉を聞くまで一晩中かかると言うなら
朝までここで待たせて
心が離れてしまったと
きちんと納得できるように
間違っていただけだとしても
それはそれで構わないから

If you’re crazy then I’m insane
2 people with the same condition
It never goes away
It’s not our problem anymore
But let’s just call it even when I’m walking out the door
And oh it won’t be easy
Cos it was hard from the start
あなたが狂ってるなら
わたしはいかれてる
同じ気持ちを持った2人の人間
事実は消えない
もうこれは2人の問題じゃない
出て行くのがわたしだとしても
引き分けってことにしましょう
簡単なことじゃないと思う
だって最初から難しかったもの

And if it’s alright
I’ll stay here till it’s late until
You tell me that it’s time that we moved on
And if it takes all night
I’ll wait here till the daylight
So that I can see that we just don’t belong
It’s alright we were wrong
もし良ければ
夜遅くまでここにいさせて
終わってしまったんだと
あなたの口からその言葉を聞くまで一晩中かかると言うなら
朝までここで待たせて
心が離れてしまったと
きちんと納得できるように
間違っていただけだとしても
それはそれで構わないから

We must have met for some reason
It’s in the sky something from up above
We must have lived for some reason
It wasn’t a lie, just wasn’t right
It just wasn’t right
2人の出会いには意味があったはず
天に与えられた理由があったはず
2人で過ごした日々には意味があったはず
あれは嘘じゃなかった
正しくなかっただけ
正しくなかっただけ

And if it’s alright
I’ll stay here till it’s late until
You tell me that it’s time that we moved on
And if it takes all night
I’ll wait here till the daylight
So that I can see that we just don’t belong
It’s alright we were wrong
もし良ければ
夜遅くまでここにいさせて
終わってしまったんだと
あなたの口からその言葉を聞くまで一晩中かかると言うなら
朝までここで待たせて
心が離れてしまったと
きちんと納得できるように
間違っていただけだとしても
それはそれで構わないから

【和訳】Lindsay Lohan - I Live For The Day

(アルバム"Raw"より)

I’ve got time to watch you spin around in circles
Falling through the cracks in side your mind
That’s fine
I’ve been through the darkest hour
Made it to the other side of you
I can’t live without you
ぐるぐると迷い続けて
心の亀裂に落ちていく
そんなあなたをしばらく見守ってた
それはそれでいいのよ
暗い時期を経て
あなたの別の一面を知った
あなたなしでは生きていけない

I live for the day
I live for the night
That you will desperate and I am inside
I live for the tears to fall down your face
I live for the words you finally say
I live for the day
たった一日のために生きている
たった一晩のために生きている
あなたがわたしを胸に抱えて苦しむ瞬間のために
あなたの頬を伝う涙を見るために
あなたがようやく口にする言葉を聞くために
わたしはその日のために生きている

You are high thinking you’re invincible
So busy building castles in the sky
You’re done and you don’t even know
But your eyes have started showing that it’s true
Trying to live without love
自分を無敵な存在だと思って
舞い上がっているあなたは
空にお城を建てるのに夢中
あなたはもう過去の人なのに
あなた自身は気付けずにいる
でもその眼差しに覚悟を感じる
愛なしで生きていくつもりなのね

I live for the day
I live for the night
That you will desperate and I am inside
I live for the tears to fall down your face
I live for the words you finally say
I live for the day
たった一日のために生きている
たった一晩のために生きている
あなたがわたしを胸に抱えて苦しむ瞬間のために
あなたの頬を伝う涙を見るために
あなたがようやく口にする言葉を聞くために
わたしはその日のために生きている

【和訳】Lindsay Lohan - Fastlane

(アルバム"Raw"より)

It’s lonely sometimes in the fast lane
People come and go like rain
And I look around for a hand to hold
But there’s no one here today
Everyone has gone away
And left me in the fray
追い越し車線を進み続ければ
時々寂しい思いもする
人々は雨のようにやってきては去っていく
誰かの手を取りたくて辺りを見渡しても
今日は誰もそばにいないみたい
みんないなくなってしまった
わたしを論争のど真ん中に残して

So don’t wish upon a star
Cos a star can only gets you so far
And it doesn’t matter who you are
Cos the sky looks better from the ground anyway
You never know what you got
And even if you do it don’t mean
It’s gonna stay
Tomorrow is another day
You only live once and I’m living for today
だから星に願いをかけたりしないで
だって星はあなたを遠くへ遠ざけてしまうだけ
あなたが誰だろうと構わない
だって空は地上から見るほうがきれいだから
あなたは自分の魅力に気付いていないし
気付いたからって何も変わらない
あなたの魅力は消えない
明日は今日とはまた違う一日になる
人生は一度きり
わたしは今日のためだけに生きている

So I drive around the superficial town
With a smile on my face
No one really knows how I feel inside
And I’m keeping it that way
It’s my story to replay
And the fast lane’s where I wanna stay
笑顔を絶やさずに
浅薄な街中をドライブする
誰もわたしの本当の気持ちを知らない
でも世間に打ち明けたりしないわ
わたし自身の物語を繰り返したい
わたしの居場所は追い越し車線

So don’t wish upon a star
Cos a star can only gets you so far
And it doesn’t matter who you are
Cos the sky looks better from the ground anyway
You never know what you got
And even if you do it don’t mean
It’s gonna stay
Tomorrow is another day
You only live once and I’m living for today
だから星に願いをかけたりしないで
だって星はあなたを遠くへ遠ざけてしまうだけ
あなたが誰だろうと構わない
だって空は地上から見るほうがきれいだから
あなたは自分の魅力に気付いていないし
気付いたからって何も変わらない
あなたの魅力は消えない
明日は今日とはまた違う一日になる
人生は一度きり
わたしは今日のためだけに生きている

Well I can’t find my sanity
I’m about to lose my mind
And I can’t find my sanity
Well I want to lose my mind
And if only I can show me that nobody’s gonna bring me down
安らぎが見つからない
理性を失ってしまいそう
安らぎが見つからない
理性を失ってしまいそう
わたしは誰かに負けたりしないって
自分に教えてあげられたらいいのに

So don’t wish upon a star
Cos a star can only gets you so far
And it doesn’t matter who you are
Cos the sky looks better from the ground anyway
You never know what you got
And even if you do it don’t mean
It’s gonna stay
Tomorrow is another day
You only live once and I’m living for today
だから星に願いをかけたりしないで
だって星はあなたを遠くへ遠ざけてしまうだけ
あなたが誰だろうと構わない
だって空は地上から見るほうがきれいだから
あなたは自分の魅力に気付いていないし
気付いたからって何も変わらない
あなたの魅力は消えない
明日は今日とはまた違う一日になる
人生は一度きり
わたしは今日のためだけに生きている

【和訳】Lindsay Lohan - Confessions of A Broken Heart (daughter to father)

(アルバム"Raw"より)

I wait for postman to bring me a letter
And I wait for the good lord to make me feel better
And I carry the weight of the world on my shoulders
Family in crisis that only grows older
待ってる
手紙を運んで来てくれる郵便屋さんを
待ってる
気分を和らげてくれる善良な主導者を
肩にのしかかる世界の重み
年老いていくだけの悲惨な家庭環境

Why’d you have to go?
なぜ行ってしまったの?

Daughter to father, daughter to father
I am broken but I am hoping
Daughter to father, daughter to father
I am crying, a part me is dying
And these are, these are the confessions of a broken heart
娘から父親へ
娘から父親へ
どれだけ傷ついても
希望を捨てられない
娘から父親へ
娘から父親へ
わたしは泣いているわ
心が死んでしまいそう
そしてこれは これは告白
わたしの傷ついた心の告白

And I wear all your old clothes your polo sweater
I dream of another you, the one who would never
Never leave me alone to pick up the pieces
Daddy to hold me, that’s what I needed
あなたのお古の洋服を着てみる
ポロのセーターを着てみる
もう一人のあなたを夢に見る
わたしを決して
決してひとりぼっちにしない人
わたしを置き去りにして
残された欠片を拾い集めさせたりしない人
わたしを抱きしめてくれる父親
欲しかったのはそれだけ

Why’d you have to go?
なぜ行ってしまったの?

Daughter to father, daughter to father
I don’t know you but I still want to
Daughter to father, daughter to father
Tell me the truth, did you ever loved me?
Cos these are, these are the confessions of a broken heart
娘から父親へ
娘から父親へ
わたしはあなたを知らない
でも今もあなたを知りたい
娘から父親へ
娘から父親へ
本当のことを教えて
一瞬でもわたしを愛していた?
だってこれは これは告白
壊れたわたしの心の告白

I love you
I love you
あなたを愛してる
わたしはあなたを愛してる

Daughter to father, daughter to father
I don’t know you but I still want to
Daughter to father, daughter to father
Tell me the truth, did you ever loved me?
Cos these are, these are the confessions of a broken heart
娘から父親へ
娘から父親へ
わたしはあなたを知らない
でも今もあなたを知りたい
娘から父親へ
娘から父親へ
本当のことを教えて
一瞬でもわたしを愛していた?
だってこれは これは告白
壊れたわたしの心の告白

【和訳】Lindsay Lohan - Black Hole

(アルバム"Raw"より)

I found the box of letters lying on the ground
The ones you used to write me before it all went down
I even got a paper cut trying to figure out what to do
With all those memories
手紙をしまった箱が 床の上に転がってた
全てが終わってしまう前
いつも笑顔をくれた手紙の山
思い出の数々をどうするべきか
紙で切り傷を作るくらい読み漁った

And you’re not who you used to be
And I wonder where you’re gone
でももう あなたはあの頃のあなたじゃない
どこに消えてしまったの?

Have you fallen in a black hole?
Somewhere there’s a universe of missing stuff
What happened to the good times?
What happened to the moments where we had so much?
Where’s the love?
ブラックホールに落ちてしまったの?
宇宙のどこかに失くし物で一杯の星がある
素晴らしかった日々はどこへ行ったの?
喜びに満ちていた瞬間は?
愛はどこにあるの?

Remember all those hours laughing on the floor
Those days of doing nothing felt like nothing did before
I don’t need those sneakers or that money after all
I’ll trade them for old message you’ve called
床に寝そべって笑い続けた時間を思い出す
ただ怠惰に暮らしてた
特別なことなんて一つもなかった
スニーカーの山もお金も要らない
あなたがいつか残してくれた留守電のメッセージと取り替えたい

Cos it’s not how we used feel
And I wonder what went wrong
だってあの頃の気持ちを失ってしまった
何が間違っていたの?

Have you fallen in a black hole?
Somewhere there’s a universe of missing stuff
What happened to the good times?
What happened to the moments where we had so much?
Where’s the love?
ブラックホールに落ちてしまったの?
宇宙のどこかに失くし物で一杯の星がある
素晴らしかった日々はどこへ行ったの?
喜びに満ちていた瞬間は?
愛はどこにあるの?

I found the box of letters used to make me smile
But now I feel so lonely
箱の中身は昔わたしに笑顔をくれた手紙の山
でも今はすごく寂しい

【和訳】Lindsay Lohan - A Beautiful Life (La Bella Vita)

(アルバム"Raw"より)

God won’t talk to me
I guess she’s pretty busy lately
I’d like to believe she’s listening
神様はわたしに話しかけてくれない
きっと忙しい日が続いているのね
それでも耳を傾けてくれていると信じたい

I’m starting to feel
All of my bruises imagined are real
And I’ll get through each day
I dig through the bad ones to get to the good ones
Who’s keeping scores anyway?
想像した痛みが現実になるのを
感じ始めてる
けれどきっと日ごとに薄れていく
悪い出来事を経験するからこそ
良い出来事に出会える
でも一体誰がこれまでの悲しみを数えていてくれるの?

And this is my beautiful life
The only thing certain is everything changes
Lows and the highs and all those goodbyes
As hard as it gets I know it’s still amazing to be alive
It’s a beautiful life
これがわたしの美しい人生
すべてのものが変わりゆく
確かなことはそれだけ
悲しみも喜びも
繰り返してきた別れも
先へ進むほど苦しみは増す
それでも生きてるってやっぱり
素晴らしいことね
これがわたしの美しい人生

I talk in my sleep
That’s the one place I know no one can hear me
I tell myself things
Don’t walk in the shadows, there’s always tomorrow
And I’m on right where I want to be
寝言を言うのは
夢の中なら誰にも聞かれないって安心できるからで
自分自身に語りかけてる
日陰を歩かないで
いつだって明日が待っているのよ
わたしはわたしが望んだ場所に立っている

And this is my beautiful life
The only thing certain is everything changes
Lows and the highs and all those goodbyes
As hard as it gets I know it’s still amazing to be alive
It’s a beautiful life
これがわたしの美しい人生
すべてのものが変わりゆく
確かなことはそれだけ
悲しみも喜びも
繰り返してきた別れも
先へ進むほど苦しみは増す
それでも生きてるって
やっぱり素晴らしいことね
これがわたしの美しい人生

Oh it hurts while it’s happening
I wanna feel everything
How will you know till you try?
And this is my beautiful life
最中は苦しくてたまらなくても
わたしはすべてを感じていたい
やってみなければ分からないでしょ?
これがわたしの美しい人生

And this is my beautiful life
The only thing certain is everything changes
Lows and the highs and all those goodbyes
As hard as it gets I know it’s still amazing to be alive
It’s a beautiful life
これがわたしの美しい人生
すべてのものが変わりゆく
確かなことはそれだけ
悲しみも喜びも
繰り返してきた別れも
先へ進むほど苦しみは増す
それでも生きてるって
やっぱり素晴らしいことね
これがわたしの美しい人生