ラベル Ed Sheeran の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Ed Sheeran の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

20140910

【和訳】Ed Sheeran - Don't

(アルバム" X "より)

I met this girl late last year
She said don't you worry if I disappear
I told her I'm not really looking for another mistake
I called an old friend thinking that the trouble would wait
去年の暮れに知り合った女の子
「あたしが消えても 心配しないで」
そう言った彼女に 僕はこう告げた
「過ちを繰り返す気はないよ」
厄介な事になりそう… なんて思いながら
昔馴染みに電話をかけた

But then I jumped right in a week later returned
I reckon she was only looking for a lover to burn
But I gave her my time, for two or three nights
Then I put it on pause until the moment was right
なのに それから一週間後
状況は逆戻り
彼女が恋人を探してるのは
誰かを傷つけて捨てたいから
そう分かってはいても
時間をかけてみることにした
二晩か 三晩
そこで一時停止を押して
相応しい時期の訪れを待った

I went away for months until our paths crossed again
She told me I was never looking for a friend
Maybe you can swing by my room around ten
Baby bring the lemon and a bottle of gin
Well be in between the sheets till' the late AM
Baby if you wanted me then you should have just said
連絡も取らず 何ヵ月か経ったある時
僕らの進む道が 再び交差した
彼女は僕にこう言った
「友達なんか欲しくないわ
10時頃 あたしの部屋に顔を出して
ベイビー
レモンとジンを持ってきてね
昼前までベッドに籠りましょう
ベイビー
あの時 あたしを求めてたなら
そう言ってくれれば良かったのに」

She's singing...
彼女が歌ってる

Don't fuck with my love
That heart is so cold
All over my own
I don't wanna know that babe
Don't fuck with my love
I told her, she knows
Take aim and reload
I don't wanna know that babe
この愛を 弄ばないで
あの心は とても冷たくて
また一人ぼっちに戻ってしまう
知りたくないよ ベイビー
僕の愛を 弄ばないで
ちゃんと伝えたはずだ
彼女は分かってるはずだ
狙いを定めて 弾を込めて
そんなの知りたくない

For a couple of weeks I only want to see her
We drink away the days with a take away pizza
Before a text message was the only way to reach her
Now she's staying at my place and loves the way I treat her
ここ二週間
彼女に会いたくてたまらない
テイクアウトのピザを肴に
何日も酒を酌み交わす
前は ほんの一通のメールが
彼女に近付く唯一の手段だった
でも今 彼女は僕の家に泊まりに来る
僕のもてなしを気に入ってくれてる

Singing out Aretha, all over the track like a feature
And never wants to sleep I guess that I don't want to either
But me and her we make money the same way
アレサを歌う
リードシンガーになりきって 一曲丸々
眠りたくなんか ないんだろうね
僕だって 眠りたくない
けれど僕と彼女は 僕たちは
同じ仕事で金を稼ぐ者同士

Four cities, two planes the same day
And those shows have never been what it's about
Maybe we'll go together and just figure it out
I'd rather put on a film with you and sit on the couch
But we should get on the plane or we'll be missing it now
四つの都市
二機の飛行機
同じ日に乗り合わせる偶然
ショーにも身が入らず
一緒に出掛けたりして
この関係の行方を 確かめてみたい
君と一緒に カウチに腰かけて
映画でも観ていたい気分だけど
ちゃんと飛行機に乗らなくちゃ
そろそろ時間が迫ってる

Wish I'd have written it down, the way that things played out
When she was kissing him how
I was confused about
She should figure it out
Why I'm sat here singing...
書き留めておけば良かったな
事の成り行きについて
彼女があいつにキスしたせいで
すごく混乱した時のこと
彼女には分かるはずだよ
僕がこうして 淡々と歌ってる理由

Don't fuck with my love
That heart is so cold
All over my own
I don't wanna know that babe
Don't fuck with my love
I told her, she knows
Take aim and reload
I don't wanna know that babe
この愛を 弄ばないで
あの心は とても冷たくて
また一人ぼっちに戻ってしまう
知りたくないよ ベイビー
僕の愛を 弄ばないで
ちゃんと伝えたはずだ
彼女は分かってるはずだ
狙いを定めて 弾を込めて
そんなの知りたくない

On my hotel door
I don't even know if she knows what for
She was crying on my shoulder
I already told you
Trust and respect is what we do this for
ホテルの部屋のドアの前
何のために僕の所に来たのかすら
彼女はきっと 自覚してなかった
彼女は僕の肩で泣いてた
言ったはずだよ
誰かと付き合うのは
信頼し合うためだ
尊重し合うためだ

I never intended to be next
But you didn't need to to take him to bed, that's all
And I never saw him as a threat
Until you disappeared with him to have sex of course
次の相手になりたかったわけじゃない
だけど
あいつをベッドに誘う必要はなかっただろ?
そういうことだよ
あいつを疑ったことなんてなかった
君があいつと一緒に消えるまではね
―もちろん セックスするために

It's not like we were both on tour
We were staying on the same fucking hotel floor
And I wasn't looking for a promise or commitment
一緒にツアーに出てたわけじゃない
偶然 同じホテルの同じ階に泊まってただけ
僕は誓いの言葉も 宣言も 望んでなかった

But it was never just right and I thought you were different
This is not the way you realize that you want it
It's a bit too much too late if I'm honest
All this time god knows I'm singing...
だけど 君の行為は 絶対に受け入れられない
君は僕とは違うんだと思った
こんな風にしなくちゃ
自分の本心に気付けないなんて
そんなのありえない
正直言って
重すぎるし遅すぎる
神様は何もかもお見通し


Don't fuck with my love
That heart is so cold
All over my own
I don't wanna know that babe
Don't fuck with my love
I told her, she knows
Take aim and reload
I don't wanna know that babe
この愛を 弄ばないで
あの心は とても冷たくて
また一人ぼっちに戻ってしまう
知りたくないよ ベイビー
僕の愛を 弄ばないで
ちゃんと伝えたはずだ
彼女は分かってるはずだ
狙いを定めて 弾を込めて
そんなの知りたくない

20140520

【和訳】※ネタバレあり※ Ed Sheeran - All Of The Stars

(映画"The Fault In Our Stars"より)

※ネタバレあり※
解説に映画のネタバレが入ってるので、原作未読の方は気を付けてくださいね~!

バックグラウンドがなければ単なる遠距離恋愛の歌として聞けるけど、所々物語をなぞってる部分があるので、それを踏まえて解釈してます。



*I saw a shooting star and I thought of you
ティーザーの冒頭、ヘイゼルが芝生に寝そべって星を見てるシーンがある。原作にはこんなシーンあったかな?

*on the other side
反対側、あの世

*America
物語の舞台はアメリカ

*Amsterdam
オーガスタスが自分の基金を使ってヘイゼルを連れていった。

エドが歌ってるので男の子目線で訳したけど、歌詞の内容はヘイゼルの視点で書かれてるっぽい。
******

It's just another night
And I'm staring at the moon
*I saw a shooting star and thought of you
I sang a lullaby
By the waterside and knew
If you were here, I'd sing to you
You're *on the other side
As the skyline splits in two
I'm miles away from seeing you
But I can see the stars
From *America
I wonder, do you see them too?
また いつもと変わらないこの夜を
月を眺めて過ごしてる
流れ星を見つけて 君を思った
水辺で子守唄を歌った
もし君がここにいたら
君のために歌えたのに
スカイラインが二つに割れて
今 君は世界の反対側にいる
姿をちらっと見ることもできない程
遠く離れてしまったけど
アメリカから廻り来る星は見えてる
君の目にも同じ星が見えてるのかな

So open your eyes and see
The way our horizons meet
And all of the lights will lead
Into the night with me
And I know these scars will bleed
But both of our hearts believe
All of these stars will guide us home
目を開いて 見てごらん
僕らの 二つの地平線が重なり合い
光が導く先にあるのは 僕との夕べ
この傷は酷く痛むけれど
僕らの 二つの心は 確かに信じてる
この星の全てが
僕らを我が家へ導いてくれる

I can hear your heart
On the radio beat
They're playing "Chasing Cars"
And I thought of us
Back to the time
You were lying next to me
I looked across and fell in love
So I took your hand
Back through lamp-lit streets and knew
Everything led back to you
So can you see the stars
Over *Amsterdam?
You're the song my heart is
Beating to
ラジオのビートに 君の鼓動を感じる
Chasing Carsが流れて
二人の思い出が蘇る
君が僕の隣に寝転んだ あの時のこと
ふと目を向けた途端に 恋に落ちた
街燈に照らされた街並を通り
全てが君に通じていると 気が付いた
アムステルダムの星空が見える?
僕の心臓は
君という歌に合わせて 鼓動を刻む

So open your eyes and see
The way our horizons meet
And all of the lights will lead
Into the night with me
And I know these scars will bleed
But both of our hearts believe
All of these stars will guide us home
目を開いて 見てごらん
僕らの 二つの地平線が重なり合い
光が導く先にあるのは 僕との夕べ
この傷は酷く痛むけれど
僕らの 二つの心は 確かに信じてる
この星の全てが
僕らを我が家へ導いてくれる

I can see the stars
From America
星が見えるよ
アメリカから昇る星が

20131111

【和訳】Ed Sheeran - Moody Ballad of Ed

(EP"The Orange Room"より)

*cut the tension with a knife
空気が張り詰めていること
気まずい状況に出くわすこと

In shadow there lies hope
*Cut tension with a knife
I find it hard to cope
Stop playing with my life
薄闇の中には希望が隠されている
ぴんと張り詰めた空気
うまくやっていけるだろうか
人生を弄ぶのはやめにしよう

You analyse my fears
Analyse my dreams
Choke on burning tears
Through my silent screams
君が僕の恐れの数々を
夢の数々を 分析する
噴き出す涙で息ができない
叫び声は声にならない

Things aren't what they seem
物事は見た目よりも ずっと複雑なもので

Tell a hundred craftsmen to work on me
Tell this army of angels to make me breathe
Open doors just to take away the key
I'll let you all see that I'm doing better
数え切れないほどの数の名匠を雇って
天使の軍団に 息をつかせてくれと頼んで
扉を開いて 鍵を抜き取って
もっとうまくやれるって 証明してみせるから

Watch me fall
As I stumble at your feet
Always losing in this game
Your lies cut me deep
And you don’t even know my name
With your consistency
To always make me crawl
And my durability
Not affected at all
君の足元に崩れ落ちる
僕の姿をごらん
こんな賭けには勝った試しがない
君の嘘が僕の心に深く切り込む
君は僕の名前すら知らないっていうのに
いつだって間違いなく
僕をへつらわせる
それなのに僕の耐久力は
ちっとも衰えない

Still things aren't what they seem
それでも 物事は見た目よりも ずっと複雑なもので

Tell a hundred craftsmen to work on me
Tell this army of angels to make me breathe
Open doors just to take away the key
I'll let you all see that I'm doing better
数え切れないほどの数の名匠を雇って
天使の軍団に 息をつかせてくれと頼んで
扉を開いて 鍵を抜き取って
もっとうまくやれるって 証明してみせるから

Feel the pain
On my brain
Feel the strain
As I start to decay
Feel the strain
Every passing day
Feel the pain
As I start to decay
脳みそが痛い
身体が痛い
自我が朽ちていく
あちこち痛い
過ぎ行く日ごとに
痛くてたまらない
自我が朽ちていく

Tell a hundred craftsmen to work on me
Tell this army of angels to make me breathe
Open doors just to take away the key
I'll let you all see that I'm doing better
数え切れないほどの数の名匠を雇って
天使の軍団に 息をつかせてくれと頼んで
扉を開いて 鍵を抜き取って
もっとうまくやれるって 証明してみせるから

【和訳】Taylor Swift - Everything Has Changed

(アルバム"Red"より)



ちっちゃいエドとテイラーが校庭でヨガ始めるシーンがめちゃ面白かった。

※ライナーノーツの隠れたメッセージ※
HYANNIS PORT=コナー・ケネディとデートした場所

All I knew the morning when I woke is
I know something new
Something I didn’t before
朝 目を覚ましたわたしは
何か新しいことを知っている
今まで知らなかったことを知っている

And all I’ve seen since 18 hours ago is
Green eyes and freckles in your smile
In the back of my mind making me feel right
18時間前から目に焼きついているもの
それはあなたの笑顔に浮かぶ 緑の瞳とソバカス
心の奥に張り付いて
幸せな気持ちをくれる

I just wanna know you better
Know you better, know you better now
あなたをもっと知りたい
あなたをもっとよく知りたい

Cos all I know is we said “Hello”
And your eyes look like coming home
All I know is simple ain’t it
Everything has changed
All I know is you held the door
You’ll be mine and I’ll be mine
All I know since yesterday is
Everything has changed
だってわたしが知っているのは
ふたりが挨拶を交わしたということ
あなたの眼差しに安らぎを感じたこと
そんな些細な出来事が
すべてを変えてしまった
わたしが知っているのは
あなたがドアを開けてくれたということ
ふたりがお互いのものになれるということ
昨日から今まで
わたしに分かることは ただ
すべてが変わってしまったということだけ

And all my walls stand tall painted blue
And I’ll take them down take them down
And open up the door for you
僕の心は青く染まった壁に囲まれている
けれどそんな壁を打ち崩すよ
扉を開けて君を迎え入れるよ

And all I feel in my stomach is butterflies
The beautiful kind making up for lost time
Taking flight making me feel right
胸の中に踊る蝶々
美しい何かが 失われた時間を埋めていく
舞い上がって 幸せな気持ちをくれる

Come back and tell me why
I’m feeling like I’ve missed you all this time
And meet me there tonight
And let me know that it’s not all in my mind
戻ってきて 教えて
ずっとあなたを探していたような
こんな気持ちの理由を
あの場所で今夜
待ち合わせましょう
独りよがりな考えではないと 証明して

All I know is we said “Hello”
So dust off your highest hope
All I know is pouring rain and
Everything has changed
All I know is the new found brightness
All my days I’ll know your face
All I know since yesterday is
Everything has changed
わたしが知っているのは
ふたりが挨拶を交わしたということ
雨が降っていたということ
すべてが変わってしまったということ
わたしが知っているのは
新たな光の輝き
この先一生 あなたの顔を忘れられない
昨日から今まで
わたしに分かるのは ただ
すべてが変わってしまったということだけ

【和訳】Ed Sheeran - Give Me Love

(アルバム" + "より)



Give me love like her
Cos lately I’ve been waking up alone
Paint splattered teardrops on my shirt
Told you I’d let them go
彼女みたいな誰かに 愛されたい
ひとりで目覚める朝が続いてる
流した涙の分だけ シャツについた絵の具の染み
「忘れる」と言った

And that I’ll fight my corner
Maybe tonight I’ll call ya
After my blood turns into alcohol
No I just wanna hold ya
悲しみに負けたりしないと言った
でも今夜
きっと電話をかけてしまうだろう
身体中の血がアルコールに変わったころ
別に ただ 君を抱きしめたいだけ

Give a little time to me
Or burn this out
We’ll play hide and seek
To turn this around
And all I want the taste that your allow
My my, my my oh give me love
もう少し時間をちょうだい
そうでなきゃ この思いを燃やし尽くしてほしい
こんな状況を覆せるなら
かくれんぼを続けるのもいい
求めるものは君の唇のあじわい それだけ
おねがいだよ どうか
愛をちょうだい
僕に愛を

Give me love like never before
Cos lately I’ve been craving more
And it’s been a while but I still feel the same
Maybe I should let you go
これまでにないほどの愛をちょうだい
ふさぎ込んでばかりいるこの頃
あれからしばらく経ったけど
今も気分は変わらない
君を忘れるべきなのだろうけど

You know I’ll fight my corner
And that tonight I’ll call ya
After my blood is drowning in alcohol
No I just wanna hold ya
悲しみに負けたりはしないよ
でも今夜 電話をかけてしまうだろう
身体中の血がアルコールに浸ったころ
別に ただ 君を抱きしめたいだけ

Give a little time to me
Or burn this out
We’ll play hide and seek
To turn this around
And all I want the taste that your allow
My my, my my oh give me love
もう少し時間をちょうだい
そうでなきゃ この思いを燃やし尽くしてほしい
こんな状況をいつか覆せるなら
かくれんぼを続けるのもいい
求めるものは君の唇のあじわい それだけ
おねがいだよ どうか
愛をちょうだい
僕に愛を

【和訳】Ed Sheeran - The City

(アルバム" + "より)

This city never sleeps
I hear the people walk by when it’s late
Sirens beat through my window cill
I can’t close my eyes
Don’t control what I’m into
この街は眠らない
夜遅くに聞こえる雑踏
窓枠を震わすサイレン
目を閉じることもできない
集中していられない

This town is alive
With lights that blind keep me awake
Put my hood up unlace and tie
The street fills my mind
Don’t control what I’m into
この街は生きている
眩しい光でちっとも眠れない
フードを被って、靴紐と襟元を緩める
ストリートの騒音で頭がいっぱい
集中していられない

London calls me a stranger, a traveler
This is now my home, my home
Burning on the back street
Stuck here sitting in the back seat
And I’m blazing on the street
What I do isn’t up to you
And if the city never sleeps
Then that makes two
ロンドンでの僕はひとりの異邦人、旅人
ここが僕の新しい住処
バックストリートで情熱を燃やして
バックシートで夜を過ごす暮らし
ストリートの星として輝く
君がどうしようと僕のやり方は変わらない
この街が眠らないというなら
僕も同じく眠らない

The pavement is my friends
It’ll take me where I need to go
If I find it trips me up
And puts me down
This is not what I’m used to
どこまでも続く道路が僕の友達
僕の行きたい場所へ連れて行ってくれる
わくわくするようなこともあるし
落ち込むことだってある
どれも初めての経験

The shop across the road
It fills my needs and keeps me company
When I need it
Voices beat through my walls
I don’t think I’m gonna make it
Past tomorrow
通りの向こうの店に入れば
僕の望みは満たされる
必要なくつろぎを与えてくれる
壁伝いに聞こえる話し声
僕は明日までも生き延びられるか分からない

And my lungs hurt
And my ears bled
With the sound of the city life
Echoed in my head
Do I need this to keep me alive?
The traffic stops and starts but I need to move alone
肺が痛む
耳から血が流れ出す
頭の中を街の雑踏が響き続けるせい
これが生きるために必要なもの?
止んでは始まる路上の混雑
それでも僕はひとりきりで進まなきゃならない

【和訳】Ed Sheeran - You Need Me, I Don't Need You

(アルバム" + "より)

長い・・・・ラップなので訳すのが大変でした。
PVがすごくスタイリッシュで好きです。
曲の内容はインディーズ時代に事務所とモメたことが元になっているらしい。


曲中に出てくる「ブリット・スクール」は名門の音楽大学のことで
最近で言うとエイミー・ワインハウスやアデルもこの学校の卒業生。

ガブリエラ・チルミ… オーストラリア出身の若手シンガー・ソングライター。
エドと同じく、まだ20歳そこそこ。

ダミアン・ライス… アイルランド出身のフォーク歌手。

ラッパーシューズ… ラッパーが履くようなゴツいスニーカーのこと。

「ルフィオ」… ピーター・パンに登場する、ロストボーイズのリーダー的存在の少年。
ルフィオもエドと同じ赤毛。

訳注

*fella(=fellow)
Guyと同じ。男友達、彼氏、知り合い、観客。

*Elephant in the room
「部屋の中の象」=誰もが気付いているのに気付かないふりをしている問題

*Facelift
整形手術のフェイスリフトの意味もある。
車とか機械系のことでいうとマイナーチェンジ、シフトチェンジという意味になる。

*long nighter
調べても正確な意味が分からなかった…。
「夜遊び好き」と訳した。

*I’m up and coming like I’m fucking in an elevator
「昇りのエレベーターみたいに将来有望」
Up-and-comingは音楽雑誌の新人アーティスト紹介コーナーでよく見かける表現。
将来有望と訳した。





Now I’m in town
Break it down, thinking of making a new sound
Playing a different show every night in front of a new crowd
That’s you now
Ciao, seems that life is great now
See me lose focus as I sing to you loud
And I can’t no I won’t hush
I’ll say the words that make you blush
I’m gonna sing this now
街のど真ん中、ちょっと休憩して
新しい音楽を作ろうと思ってるところ
新しい観客を前に、毎晩違うショーをこなしてる
今夜の客は君ってわけ
チャオ、こんな人生は最高
大声で君に向かって歌っていると
だんだんわけが分からなくなってくる
無理だよ、静かになんてしていられない
君が思わず顔を赤らめるような言葉を言うよ
そんな歌を歌ってあげるよ

See I’m true, my songs are where my heart is
I’m like glue, I stick to other artists
I’m not yours now that would be disastrous
Let me sing and do my thing and move to greener pastures
See I’m real I do it all it’s all me
I’m not fake, don’t ever call me lazy
I won’t stay put, give me the chance to be free
Suffolk sadly seems to sort of suffocate me
僕はいつも誠実だ、歌にこそ僕の心が宿っている
接着剤みたいに他のアーティストたちに張り付いてる
僕は君のものじゃない、君のものになるなんて破滅と同じ
歌わせてくれ、自分のやり方でやらせてくれ
そうやってもっと上へと昇っていきたい
僕はリアルだ、何だってやるよ、些細なことでも自分の分身だから
僕はフェイクじゃない、怠慢だなんて言わせない
いつまでも鎖で繋がれていたくない、自由になるチャンスがほしい
残念だけどサフォークなんかにい続けたら窒息しそう

Cos you need me, man, I don’t need you
You need me, man, I don’t need you at all
君には僕が必要だろうけど、僕には君なんか必要ない
君なんかちっとも必要じゃない

I sing and write my own tune
And I write my own verse? Hell
Don’t need another word-smith to make my tune sell
Call yourself a singer-writer, you’re just bluffing
Your name’s on the credits and you didn’t write nothing
I sing fast I know that all my shit’s cool
I will blast and I didn’t go to Brit School
I came fast with the way I act, right
I can’t last if I’m smoking on a crack pipe
自分の曲は自分で書いて自分で歌う
作詞も自分で?当然
曲を売るために別の作詞家を雇う必要なんかない
シンガー・ソングライターなんて、冗談だろ?
クレジットには名前が載ってるけど、自分で書いたことなんて一度もないくせに
高速で口を動かす、僕の歌はどれも最高にクール
必ず売れてみせる、ブリット・スクールに通ったわけじゃないけど
僕は僕のやり方で、誰よりも早く業界に乗り込んだ
クラックパイプを吸ってるようじゃ長くは続けられない

And I won’t be product of my genre
My mind will always be stronger than my songs are
Never believe the bullshits that fake guys feed to ya
Always read the stories that you hear on Wikipedia
And musically I’m demonstrating
When I perform live, feels like I am meditating
Times at The Enterprise when some fella filmed me
A young singer-writer like Gabriella Cilmi
ジャンルに捕らわれることもない
歌よりも強烈な思考があるから
フェイクな連中が垂れ流す下らない話なんて信じるな
書かれるのはウィキペディアで見たような話ばかり
僕は音楽で自分を表し続ける
ライブをやっているときは、まさに瞑想の境地にいるような気分
エンタープライズでやったときには動画を撮ってくれた人もいた
紹介文は「ガブリエラ・チルミを彷彿とさせる若きシンガー・ソングライター」

With the lyrics I’ll be a aiming it right
I won’t stop till my names in lights at stadium heights
With Damien Rice on red carpets
Now I’m on Arabian nights
Because I’m young and I know my brother’s gonna give me advice
Long nighter, short height and I’ve gone hyper
Never be anything but a singer-songwriter
The games over but now I’m on a new level
Watch how I step on the track without a loop pedal
歌詞に感情を乗せて高みを目指す
スタジアムクラスのショーで、眩しいライトにこの名前が輝くまでは
ダミアン・ライスと一緒にレッドカーペットを歩くまでは
絶対にくじけない
今の僕はさながらアラビアンナイトの登場人物
まだ若い僕に、これから先輩たちが色々教えてくれるだろう
夜遊び好きのチビが大ヒットを飛ばした
僕はシンガー・ソングライター以外の何者でもない
ゲームはクリアした、でもまた新しいレベルに挑戦してる
ループペダルなしでも突き進んでいける

People think that I’m bound to blow up
I’ve done around about a thousand shows
But I haven’t got a house plus I live on the couch
So you can be the lyrics when I’m singing them out
世間からはそのうち消える存在だと思われてる
こなしたショーの数は1000か、そのくらい
でもまだ家も持ってないし、ソファで寝食を済ませてる
僕の歌はそんな暮らしについての歌、君も歌詞のネタになる

From day one I’ve been prepared with vo5 wax for my ginger hair
So now I’m back to the sofa giving a dose of what the future holds
Cos it’s another day
この仕事を始めたその日から変わらず、vo5のワックスで赤毛を整える
今夜もいつものソファに戻ってきた
未来に待つ栄光のため、辛酸を舐めることもある
そんな日もあるさ

Plus I’ll keep my last name forever
Keep the genre pretty basic
Gonna be breaking into other people’s tunes when I chase it
And replace it with the elephant in the room with a facelift
Into anther rappers shoes using new laces
それと、このラストネームで永遠に名乗り続けるつもり
ジャンルは基本に忠実なままで
チャートに連なる曲の中に割って入って
頂点を目指し順位の奪い合い
ちょっとしたマイナーチェンジで、誰もが避けたがるような話題を切り口に
斬新な靴紐で他のラッパーシューズに差をつける

Selling CDs from my rucksack aiming for the papers
Selling CDs from my rucksack aiming for majors
Nationwide till we’re just jack
Soon as I get the bus back
Clean cut kid without a razor for the moustache
リュックに詰め込んだCDを売り続ける
新聞に名前が載るように、名前が知れ渡るように
金が溜まるまでは国内を回って
バスを取り戻したらすぐにでも
ヒゲを生やしっぱなしの端正な少年に戻ろう

I hit back when the pen hurts me
I’m still a choir boy in a Fenchurch tee
I’m still the same as a year boy
But more people hear me though
According to the myspace and youtube videos
ひどい批評を書かれても必ず見返してやる
フェンチャーチのTシャツを着てるだけで
聖歌隊にいた頃と何も変わらない
1歳の赤ん坊と何も変わらない
ただしMyspaceとYoutubeの再生回数によれば
あの頃よりずいぶん多くの人が声を聞いてくれるようだけど

I’m always doing shows if I’m not I’m in the studio
Truly broke, never growing up call me “Rufio”
Melody music maker
Reading all the papers
They say I’m up and coming like I’m fucking in an elevator
いつもステージに出てる、そうでなきゃスタジオにいる
完全に一文無し、ちっとも成長しない、僕は「ルフィオ」
メロディを紡ぎ音楽を作るのが仕事
どの新聞を見ても同じことが書いてある
「昇りのエレベーターみたいに将来有望」だってさ

Cos you need me, man, I don’t need you
You need me, man, I don’t need you at all
君には僕が必要だろうけど、僕には君なんか必要ない
君なんか全然必要ない

【和訳】Ed Sheeran - U.N.I

(アルバム" + "より)

Forget like an elephant
... 象は賢いので覚えたことは一生忘れないと言われている。
「象みたいに忘れちゃおうか」⇒忘れたくても忘れられない という意味かな。

I found your head band on the bedroom floor
The only evidence that you’ve been here before
And I don’t get waves of missing you anymore
They’re more like tsunami tides in my eyes
寝室の床に落ちていた 君のヘアバンド
君がここにいたことを示す唯一の証拠
恋しさの細波はもう訪れない
代わりに思いが津波になって
目の奥に押し寄せる

Never getting dry so I get high
Smoke away the days never sleep with the light on
Weeks pass in the blink of an eye
And I’m still drunk at the end of the night
乾くことのない涙
だから僕はハイになって
タバコをふかし日々を過ぎやり
電気をつけたまま 眠ることもない
瞬きをする間に数週間が過ぎて
だから今でも 夜が終わる頃になっても
僕は飲み続けて酔っ払う

I don’t drink like everybody else
I do it to forget things about myself
I’m stumbling forward from the head spin
I’ve got my mind still with you but my heart’s just not
他のみんなみたいに 楽しく飲むわけじゃない
僕が酒を飲むのは 自分自身を忘れるため
酔いが回ってめちゃくちゃな頭で
躓きながらふらふらと家路を辿る
僕の頭の中には今も君がいる
でも僕の心は もう君と一緒にはいられない

So am I close to you anymore
If it’s over
And there’s no chance that we’ll work it out
もう君に近づけないってこと?
終わってしまったということは
ふたりの日々を取り戻すチャンスはないということは

And that’s why
U.N.I ended over UNI
And I said that’s fine
But you’re the only one that knows I lied
U.N.I ended over UNI
And I said that’s fine
But you’re the only one that knows I lied
進学がきっかけで終わってしまった君と僕
それでいいよと言ったけど
僕の嘘に気付いてくれるのは
この世で君ひとりだけ
平気だよと言ったけど
僕の嘘に気付いてくれるのは
この世で君ひとりだけ

Everybody said we’d be together forever but I know that
I never wanna settle down, come around
Break up the love like Lego now
Never wanna turn into another like you
Sleep with my thoughts dance with my views
ふたりが別れるなんてありえない
みんながそう言ってくれたよね
でも本当は自分でも分かっている
落ち着いた人生なんかじゃ満足できない
また誰かに出会っても
レゴみたいに すぐに愛を台無しにしてしまう
それは君みたいな誰かにまた夢中になりたくないから
思うままに生きていきたい
自分の価値観に沿って楽しみたい

Everything’s great but everything’s short
But you live in your halls and I live in a tour bus
Now I’m position to be another stalker
Like everything I say seems to always sound awkward
素晴らしいものばかり
でもどれも あまりにあっけなく終わってしまう
学生寮に住んでいる君
でも僕の住処はツアーバス
こういうのって ストーカーになったみたいな気分
何を言っても不器用でうまく伝えられない

Like our last kiss it was perfect
We were nervous on the surface
And I’m always saying everybody that it was worth it
Pain is only relevant if it still hurts
I forget like an elephant
Or we can use a sedative and go back to the day
We fell in love just on our first kiss
たとえば僕らの最後のキス
完璧な瞬間だったのに
互いに緊張を隠しきれなかった
みんなには「別れて正解だった」と言い続けてる
痛みが続く限りは
痛みだけが君と僕の繋がりのようで
象みたいに さっさと忘れることにするよ
それが無理なら 鎮静剤の助けを借りて
あの頃に戻ってみるのもいい
恋に落ちたあの日に
初めてキスをしたあの瞬間に

So am I close to you anymore
If it’s over
And there’s no chance that we’ll work it out
もう君に近づけないってこと?
終わってしまったということは
ふたりの日々を取り戻すチャンスはないということは

And that’s why
U.N.I ended over UNI
And I said that’s fine
But you’re the only one that knows I lied
U.N.I ended over UNI
And I said that’s fine
But you’re the only one that knows I lied
進学がきっかけで終わってしまった君と僕
それでいいよと言ったけど
僕の嘘に気付いてくれるのは
この世で君ひとりだけ
平気だよと言ったけど
僕の嘘に気付いてくれるのは
この世で君ひとりだけ

Because if I was gonna go somewhere
I’d be there by now
And maybe I can let myself down
And I’m thinking I am unaware
I keep my feet on the ground
Keep looking around to make sure I’m not
The only one to feel low
だって 他に気が向くことがありえるなら
今ごろとっくにそうなっているはずだよ
気を落ち着けることもできるはず
自分では気付いてないだけかもしれない
きちんと地に足をつけて
悲しい思いをしているのが
僕一人だけじゃはないと確かめたくて
あたりを見渡してばかりいる

Because if you want I’ll take you
In my arms and keep you sheltered
From all that I’ve done wrong
And I’ll know you’ll say
That I’m the only one
But I know god made another one of me
To love you better than I ever will
だって君が望むなら 君を腕の中に引き寄せて
僕がしでかした過ちのすべてから
君を守ってあげるよ
そうなったら こう言ってほしい
僕こそ君の求める唯一の男だと
でも分かってるよ
神様は僕の代わりを他にも作った
僕にできないほど君を
きちんと愛してくれる男を

U.N.I ended over UNI
And I said that’s fine
But you’re the only one that knows I lied
U.N.I ended over UNI
And I said that’s fine
But you’re the only one that knows I lied
進学がきっかけで終わってしまった君と僕
それでいいよと言ったけど
僕の嘘に気付いてくれるのは
この世で君ひとりだけ
平気だよと言ったけど
僕の嘘に気付いてくれるのは
この世で君ひとりだけ

【和訳】Ed Sheeran - Grade 8

(アルバム" + "より)

My mind is a warrior
My heart is a foreigner
My eyes are the color of red like a sunset
I’ll never keep it bottled up
And left to the hands of a coroner
Be a true heart not a follower
We’re not done yet
僕の思考は戦士
僕の心は異邦人
両目は日没のような赤色
瓶詰めにして検死官に預けるなんて
ありえない
熱い心を持ってる
誰かの後追いはしない
僕らはまだ終わりじゃない

And I see it in your movements tonight
If we should ever do this right
I’m never gonna let you down
I’ll never let you down
And we’ll keep it on the down low
And I’ll keep you around so I’ll know
I’ll never let you down
I’ll never let you down
今夜の君の挙動を見れば分かる
ふたりで正しく取り組めば
決して君を悲しませないよ
僕は君を悲しませないよ
ふたりの秘密にしておこう
そしていつも君のそばにいる
決して君を悲しませない
僕は君を悲しませないよ

You’re strumming on my heart strings
Like you were a grade 8
But I’ve never felt this way
I’ll pick your feet up off of the ground
Now I’ll never ever let you down
君が僕の心の琴線をはじく
初めて恋を知った8年生の頃みたいに
だけどこんな気持ちは初めてだよ
君を舞い上がらせてあげる
決して落ち込ませたりしないよ

My eyes are a river filler
This drink is a liver killer
My chest is a pillow
For your weary head to lay to rest again
Your body is my ballpoint pen
Your mind is my new best friend
Your eyes are the mirror
To take me to the edge again
僕の眼差しは川を満たす
身体を焼くような酒
僕の胸を枕にして
疲れた頭を横たえて休んで
君の身体は僕のボールペン
君の思考は僕の新しい親友
君の両目は鏡となって
また崖の淵へと僕を導く

And I see it in your movements tonight
If we should ever do this right
I’m never gonna let you down
I’ll never let you down
And we’ll keep it on the down low
And I’ll keep you around so I’ll know
I’ll never let you down
I’ll never let you down
今夜の君の挙動を見れば分かる
ふたりで正しく取り組めば
決して君を悲しませないよ
僕は君を悲しませないよ
ふたりの秘密にしておこう
そしていつも君のそばにいる
決して君を悲しませない
僕は君を悲しませないよ

You’re strumming on my heart strings
Like you were a grade 8
But I’ve never felt this way
I’ll pick your feet up off of the ground
Now I’ll never ever let you down
君が僕の心の琴線をはじく
初めて恋を知った8年生の頃みたいに
だけどこんな気持ちは初めてだよ
君を舞い上がらせてあげる
決して落ち込ませたりしないよ

Hold my heart to stop me bleeding now
I’ll never let you down
僕の心を抱いて
流れ出す血を止めて
そしたら君を悲しませないよ

【和訳】Ed Sheeran - Drunk

(アルバム" + "より)



* When I wake up on the right side of the wrong bed
 Rightは「右側」「正しい(=いつもの)」両方の意味が考えられる。

*What didn’t kill me, it never made me stronger at all
 What doesn’t kill you makes you stronger
 (傷ついてこそ強くなれる)
「いっそ止めを刺してくれたら良かった」と訳しました。
かなり行き過ぎた表現になってしまったと思います。

*clipper=100円ライター

* On cold days cold plays out like the band’s name
 バンドの名前みたい=Coldplayのこと

I wanna be drunk when I wake up
On the right side of the wrong bed
And every excuse I made up
Tell you the truth I hate what didn’t kill me
It never made me stronger at all
酔っ払ってしまいたい
目を覚ましたら
居心地の悪いベッドの端でひとりぼっち
どんな言い訳をしても 真実は同じ
いっそ止めを刺してくれたら良かった
痛みを越えて強くなどなれなかった

Love will scar your make up
Lipsticks to me
So now I’ll maybe leave back there
I’m sat here wishing I was sober
I know I’ll never hold you like I used to
愛が傷跡を残す
君の化粧品
僕の顔に残る口紅の跡
どうせ今日も酒を飲みに行くだろう
酒はやらない人間だったら良かったのに
分かっているよ
もう二度と昔のように
君を抱きしめることはできない

But a house gets cold when you cut the heating
Without you to hold I’ll be freezing
Can’t rely on my heart to beat it
Cos you take part of it every evening
Take words out of my mouth just from breathing
Replace with phrases like “when you leaving me?”
だけど君が暖房を切ったから
部屋は寒すぎて
抱きしめてくれる君がいなくちゃ
僕は凍えてしまうだろうし
心臓が正常に動くとも思えない
だって毎夜 君にすり減らされる
ただの吐息から言葉を引き出して
代わりに僕の口をつく台詞は
「いつ出て行くつもりなの?」

Should I? Should I?
Maybe I’ll get drunk again
I’ll be drunk again
To feel a little bit of love
どうしよう?
どうすればいい?
たぶんまた酔っ払うんだ
ほんの少しでも愛を感じたくて

I wanna hold your heart in both hands
Not watch it frizzle at the bottom of a Coke can
And I’ve got no plans for the weekend
So shall we speak then?
Keep it between friends
Though I know you’ll never love me like you used to
君の心を両手で掴めたらいいのに
コーラの缶の底で弾ける泡みたいに
消えてゆくのは見たくない
週末の予定はないし
話をしようよ
友達同士ってことで
もう昔みたいに愛してはくれないって
分かってはいるけど

There may be other people like us
You see the flicker of the clipper when they light up
Flames just create us
Burns don’t heal like before
You don’t hold me anymore
僕らみたいな人は世の中に大勢いる
ライターの火花が見えたと思えば
燃え上がる炎がふたりを形作る
もう前みたいに火傷は治らない
もう君は僕を抱きしめてはくれない

On cold days cold plays out like the band’s name
I know I can’t heal things with a hand shake
You know I can’t change as I began saying
You cut me wide open like landscape
Open bottles of beer but never champagne
To applaud you with the sound that my hands make
寒さの日々はどこまでも寒い
まるでバンドの名前みたいだ
手を震わせても何も癒えない
「君がランドスケープみたいに僕を切り開いた」
なんて言ったって 何も変えられない
ビールのボトルを開け続ける
君への拍手喝采と共にシャンパンを開けられる日なんて来ない

Should I? Should I?
Maybe I’ll get drunk again
I’ll be drunk again
To feel a little bit of love
どうしよう?どうすればいい?
たぶんまた酔っ払うんだ
ほんの少しでも愛を感じたくて

All by myself I’m here again
All by myself you know I’ll never change
All by myself I’m just drunk again
I’ll be drunk again
To feel a little love
ひとりぼっちで またここにいる
ひとりぼっちで いつまでも変わらず
ひとりぼっちで また酒を飲む
また酔っ払う
ほんの少しでも愛を感じたくて

【和訳】Ed Sheeran - Small Bump

(アルバム" + "より)



You’re just a small bump
In 4 months you’re brought to life
You might be left with my hair
But you’ll have your mother’s eyes
君はまだ生まれぬ小さなこぶ
あと4ヶ月で人生の始まりに立つ
髪質は僕に似てるかもね
だけど目は母親譲り

I’ll hold your body in my hands
Be as gentle as I can
But for now you’re a scan
Of my unmade plans
君の身体を両手でしっかりと包みたい
できるだけ優しくしてあげよう
だけど今のところ君は
不確かな僕の未来の断層写真

A small bump
In 4 months you’re brought to life
小さなこぶ
あと4ヶ月で人生の始まりに立つ

I’ll whisper quietly
And give you nothing but truth
If you’re not inside me
I’ll put my future in you
静かに囁こう
僕から差し出せるのは真実だけ
身体を宿に差し出せないなら
未来を君に注ごう

You are my one and only
You can wrap your fingers round my thumb
And hold me tight
And you’ll be alright
君は僕の たったひとりの大事な人
僕の親指をその手で包んで
僕をしっかりと抱きしめて
そうすれば大丈夫だよ

You’re just a small bump I know
You’ll grow into your skin
With a smile like her
And a dimple beneath your chin
Fingernail’s the size of a half grain of rice
And eyelids closed to be soon open wide
A small bump
In 4 months you’ll open your eyes
君はただの小さなこぶ
すくすく育っていく
彼女によく似た笑顔
顎にはえくぼ
爪は米粒の半分
閉じたまぶたは もうすぐ大きく開かれる
小さなこぶ
あと4ヶ月で目を開く

I’ll hold you tightly
And tell you nothing but truth
If you’re not inside me
I’ll put my future in you
君を両手でしっかりと抱きしめて
真実だけを伝えよう
この身体を宿に差し出せないなら
未来を君に注ごう

You can lie with me
With your tiny feet
When you’re half asleep
I’d leave you be
Right in front of me
For a couple of weeks
So I could keep you safe
一緒に横になろう
小さな足
君が眠りそうになったら
2週間は目を離さずに
君の安らぎを守ろう

【和訳】Ed Sheeran - The A Team

(アルバム" + "より)



White lips, pale face
Breathing in snowflakes
Burnt lungs, sour taste
Light's gone, day's end
Struggling to pay rent
Long nights, strange men
白い唇 青ざめた頬
雪の結晶を吸い込む
凍てついた肺 舌に広がる酸味
陽光が消え 一日が終わった
家賃を払うのにも苦労して
長い夜を迎える
見知らぬ男たちを相手に

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since 18
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
人は言う
彼女はAチームの人間で
白昼夢に取りつかれているって
18の頃から変わらないって
でもこの頃の彼女の表情は
ゆっくりと沈んでいくよう
傷ついていくよう
ペーストリーを崩すように
粉々になっていくみたい

And they scream
The worst things in life come free to us
Cos we're just under the upperhand
And go mad for a couple of grams
And she don't want to go outside tonight
人は声高く言う
「人生の堕落に金はかからない」
僕らは常により優れたものの下にいて
数グラムの差でもムキになる
でも今夜の彼女は出掛ける気になれなくて

And in a pipe she flies to the Motherland
Or sells love to another man
It's too cold outside
For angels to fly
Angels to fly
パイプをひと吸いすれば天国へ飛んで行けるし
そうでなきゃまた誰かに愛を売ればいいと思ってる
外は寒すぎて
天使は飛び立てない

Ripped gloves, raincoat
Tried to swim and stay afloat
Dry house, wet clothes
Loose change, bank notes
Weary-eyed, dry throat
Call girl, no phone
And they sa
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since 18
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
ぼろぼろの手袋 レインコート
泳ぎ出て漂い続けようとした
乾燥した部屋 濡れた洋服
ばらの小銭 銀行の通帳
疲れきった眼差し 渇いた喉
コールガールは電話代も払えない

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since 18
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
人は言う
彼女はAチームの人間で
白昼夢に取りつかれているって
18の頃から変わらないって
でもこの頃の彼女の表情は
ゆっくりと沈んでいくよう
傷ついていくよう
ペーストリーを崩すように
粉々になっていくみたい

And they scream
The worst things in life come free to us
Cos we're just under the upperhand
And go mad for a couple of grams
And she don't want to go outside tonight
人は声高く言う
「人生の堕落に金はかからない」
僕らは常により優れたものの下にいて
数グラムの差でもムキになる
でも今夜の彼女は出掛ける気になれなくて

An angel will die
Covered in white
Closed eye
And hoping for a better life
This time, we'll fade out tonight
Straight down the line
そしてひとりの天使が死んでゆく
白い雪に包まれて
目を閉じ願うのはより良い人生
こうして僕らは今夜消えてゆく
足元の線をまっすぐに辿って

And they say
She's in the Class A Team
Stuck in her daydream
Been this way since 18
But lately her face seems
Slowly sinking, wasting
Crumbling like pastries
人は言う
彼女はAチームの人間で
白昼夢に取りつかれているって
18の頃から変わらないって
でもこの頃の彼女の表情は
ゆっくりと沈んでいくよう
傷ついていくよう
ペーストリーを崩すように
粉々になっていくみたい

And they scream
The worst things in life come free to us
Cos we're just under the upperhand
And go mad for a couple of grams
And she don't want to go outside tonight
人は声高く言う
「人生の堕落に金はかからない」
僕らは常により優れたものの下にいて
数グラムの差でもムキになる
でも今夜の彼女は出掛ける気になれなくて

It's too cold outside
Angels to fly
To fly, fly
Angels to fly, to fly, to fly
And angels to die
外は寒すぎて
天使は飛び立てない
そして天使は死んでしまう

【和訳】Ed Sheeran - Kiss Me

(アルバム" + "より)

Settle down with me
Cover me up
Cuddle me in
Lie down with me
Hold me in your arms
僕を最後の相手にしてよ
覆い尽くして
引き入れて
一緒に横になって
その腕に僕を抱いて

Your heart's against my chest
Lips pressed to my neck
I've fallen for your eyes
But they don't know me yet
僕の胸に当たる君の心
首に押し当てられた唇
僕は君の目に吸い込まれた
けれどその目はまだ僕を知らない

And the feeling I forget
I'm in love now
どんな気持ちだったかも すっかり忘れて
恋をしている

Kiss me like you wanna be loved
Wanna be loved
Wanna be loved
キスして
愛をほしがるように
愛されたいと言うように

This feels like I've fallen in love
Fallen in love
Fallen in love
恋に落ちるってこういう気持ちなんだろうね
恋をするってことは
恋に落ちるってことは

Settle down with me
And I'll be your safety
You'll be my lady
僕を最後の相手にしてよ
そうすれば僕は君の安パイになるし
君は僕の妻になる

I was made to keep your body warm
But I'm cold as, the wind blows
So hold me in your arms
僕は君の身体を暖めるため生まれた
でも僕は凍えきってしまったよ
風に晒され冷やされたように
だから君の腕で抱いておくれ

My heart's against your chest
Your lips pressed to my neck
I've fallen for your eyes
But they don't know me yet
僕の胸に当たる君の心
首に押し当てられた唇
僕は君の目に吸い込まれた
けれどその目はまだ僕を知らない

And the feeling I forget
I'm in love now
どんな気持ちだったかも すっかり忘れて
恋をしている

Kiss me like you wanna be loved
Wanna be loved
Wanna be loved
キスして
愛をほしがるように
愛されたいと言うように

This feels like I've fallen in love
Fallen in love
Fallen in love
恋に落ちるってこういう気持ちなんだろうね
恋をするってことは
恋に落ちるってことは

Yeah I've been feeling everything
From hate to love
From love to lust
From lust to truth
I guess that's how I know you
尽きることなく沸き起こる感情
憎悪から愛情まで
愛情から浪費まで
浪費から真実まで
そんな風に君を捉えている

So hold you close
To help you give it up
だからそばへ引き寄せるよ
君が心の留め金を外せるように

So kiss me like you wanna be loved
Wanna be loved
Wanna be loved
キスして
愛をほしがるように
愛されたいと言うように

This feels like I've fallen in love
Fallen in love
Fallen in love
恋に落ちるってこういう気持ちなんだろうね
恋をするってことは
恋に落ちるってことは

【和訳】Ed Sheeran - Lego House

(アルバム" + "より)





I'm gonna pick up the pieces
And build a lego house
When things go wrong
We can knock it down
ピースを拾い集めて
レゴハウスを作るよ
うまくいかなくなったら
壊してしまえばいい

My three words have two meanings,
There's one thing on my mind
It's all for you
愛しているの言葉にはふたつの意味があって
その片方が僕の胸にある
そのすべてが君のもの

And it's dark in a cold December,
But I've got ya to keep me warm
If you're broke I'll mend ya
And I'll keep you sheltered
From the storm that's raging on
凍えるような12月
でも君が暖めてくれるね
君が壊れたら 僕が直してあげる
吹きすさぶ嵐からも
君をかくまってあげる

I'm out of touch, I'm out of love
I'll pick you up when you're getting down
And out of all these things I've done
I think I love you better now
音信不通のまま 愛に飢えて
君が落っこちているなら
僕が拾いあげてあげたい
いろんな経験を乗り越えて
今なら もっとうまく君を愛せると思うんだ

I'm out of sight, I'm out of mind
I'll do it all for you any time
And out of all these things I've done
I think I love you better now
視界を失い 理性を失い
君のためなら いつでもそうなれる
いろんな経験を乗り越えて
今なら もっとうまく君を愛せると思うんだ

I'm gonna paint you by numbers
And colour you in
If things go right we can frame it,
And put you on a wall
君を絵の具の順番通りに塗って
彩ってあげたい
もしうまくいったら額に入れて
壁に飾ろう

And it's so hard to say it
But I've been here before
And I'll surrender up my heart
And swap it for yours
言い辛いけど
前にも同じ経験をしたことがあるんだ
傷ついた愛を投げ捨てて
君への愛に取り替えよう

I'm out of touch, I'm out of love
I'll pick you up when you're getting down
And out of all these things I've done
I think I love you better now
音信不通のまま 愛に飢えて
君が落っこちているなら
僕が拾いあげてあげたい
いろんな経験を乗り越えて
今なら もっとうまく君を愛せると思うんだ

I'm out of sight, I'm out of mind
I'll do it all for you any time
And out of all these things I've done
I think I love you better now
視界を失い 理性を失い
君のためなら いつでもそうなれる
いろんな経験を乗り越えて
今なら もっとうまく君を愛せると思うんだ

Don't hold me down
I think my braces are breaking
And it's more than I can take
僕を押さえつけないで
自分を抱きしめる腕が折れてしまいそう
もうこれ以上は耐えられない

And if it's dark in a cold December,
But I've got ya to keep me warm
And if you're broke I'll mend ya
And I'll keep you sheltered
From the storm that's raging on
凍えるような12月
でも君が暖めてくれるね
君が壊れたら 僕が直してあげる
吹きすさぶ嵐からも
君をかくまってあげる

I'm out of touch, I'm out of love
I'll pick you up when you're getting down
And out of all these things I've done
I think I love you better now
音信不通のまま 愛に飢えて
君が落っこちているなら
僕が拾いあげてあげたい
いろんな経験を乗り越えて
今なら もっとうまく君を愛せると思うんだ

I'm out of sight, I'm out of mind
I'll do it all for you any time
And out of all these things I've done
I think I love you better now
視界を失い 理性を失い
君のためなら いつでもそうなれる
いろんな経験を乗り越えて
今なら もっとうまく君を愛せると思うんだ

【和訳】Ed Sheeran - Wake Me Up

(アルバム" + "より)

I should ink my skin with your name
And take my passport out again
And just replace it
See I could do without a tan
On my left hand,
Where my fourth finger meets my knuckle
And I should run you a hot bath
Fill it up with bubbles
身体に君の名前を刺青して
もう一度パスポートを引っ張り出してきて
新しいものに取り替えるよ
左手の薬指の付け根だけ
日焼けできなくたって 生きていける
君のために熱いお風呂を沸かして
たっぷりの泡を用意しよう

'Cause maybe you're loveable
Maybe you're my snowflake
And your eyes turn from green to gray
And in the winter
I'll hold you in a cold place
And you should never cut your hair
'Cause I love the way you flick it off your shoulder
だってたぶん君は 愛すべき人
たぶん君は 僕の雪のかけら
緑から灰に変わる君の目の色
そして冬になれば
寒さの中で僕が君を抱き締める
髪は切らないでね
だって君が肩から髪を払うしぐさが
大好きなんだ

And you will never know Just how beautiful you are to me
But maybe I'm just in love
When you wake me up
僕の目に君がどれほど美しく映っているか
君にはきっと分からないだろう
でもたぶん 君が僕を起こす度
僕はその度 恋をする

And would you ever feel guilty if you did the same to me
Could you make me a cup of tea
To open my eyes in the right way
君が僕と同じことをしてくれたら
それは後ろめたいことなのかな
お茶を一杯いれてくれるかな
すんなり僕を起こすために

And I know you love Shrek
Because we've watched it 12 times
And maybe we're hoping for a fairytale too
君はシュレックが好きだよね
だってふたりで12回も観た
たぶん僕らもおとぎ話を夢見ているから

And if your DVD breaks today
You should've got a VCR
Because I've never owned a blue ray, true say
もしも今日DVDが壊れたら?
VCRを買っておくべきだったね
だて僕はブルーレイは持ってないよ 本当だよ

I know I've always been shit at computer games
Because your brother always beats me
僕はコンピューターゲームに向かない人間なんだ
だって君の弟にいつも負けるし

And if I lost, I go across and chuck all the controllers at the TV
And then you laugh at me
And be asking me
If I'ma be home next week
負けたら僕は立ち上がってテレビのところで
コントローラーを全部ぐちゃぐちゃにする
そしたら君は僕を見て笑って
来週は家にいられるのか尋ねる

And then you lie with me till I fall asleep
And flutter eye lash on my cheek between the sheets
そして僕が眠るまで
君は隣に寝そべって
シーツの間でちらちらと
瞬きするまつげが頬に触れる

And you will never know Just how beautiful you are to me
But maybe I'm just in love
When you wake me up
僕の目に君がどれほど美しく映っているか
君にはきっと分からないだろう
でもたぶん 君が僕を起こす度
僕はその度 恋をする

And I think you hate the smell of smoke
You always try to get me to stop
But you drink as much as me
And I get drunk a lot
君はたばこの臭いが嫌いだから
いつも僕に禁煙をせがむ
でも君は僕と同じくらい飲めるから
僕はすっかり酔っぱらってしまう

So I take you to the beach
And walk along the sand
And I'll make you a heart pendant
With a pebble held in my hand
And I'll carve it like this necklace
So the heart falls where your chest is
そして君をビーチにつれ出して
砂浜を歩く
拾った小石で
ハートのペンダントを作ってあげる
ネックレスみたいにしてあげるよ
そしたらハートの部分が
君の胸にきちんと収まる

Now a piece of me is a piece of the beach
And it falls just where it needs to be
And rests peacefully
So you just need to breathe to feel my heart against yours now
Against yours now
今や僕の一部は砂浜の一部になって
あるべき場所に落っこちて
安らかに眠っている
だから深呼吸して
君の心に押し当てた 僕の心を感じておくれよ

Maybe I'm just in love when you wake me up
Maybe I'm just in love when you wake me up
Maybe I fell in love when you woke me up
たぶん 君が僕を起こす度
僕はその度 恋をする

【和訳】Ed Sheeran - This

(アルバム" + "より)

This is the start of something beautiful
This is the start of something new
You are the one that made me lose it all
You are the the start of something new
これは何か美しいものの始まり
これは何か新しいものの始まり
君のために僕はすべてを手放した
君は何か新しいものの始まり

And I'll throw it all away
Watched you fall into my arms again
And I'll throw it all away
Watch you fall, now
何もかも投げ捨ててしまうよ
また君が僕の腕の中に落ちてくるように

You are the earth I will stand on
You are the words I will sing
君は僕が踏みしめる大地
君は僕が口ずさむ言葉

And I'd thrown it all away
Watched you fall into his arms again
And I'd thrown it all away
Watched you fall, now
すべてを投げ捨ててしまったら
また君は別の誰かの腕に落ちてゆくだろう

And take me back
And take me home
Watch me fall, down to earth
Take me back home
僕を取り返して
連れ帰って
僕を見て
大地へ落ちてゆく僕を
家へ連れ帰っておくれよ